Страсть по расчету (Строптивая леди) | страница 6
Он кивнул ей и продолжил:
— Ваша шляпка у мисс Фиттлуорт. Я попросил снять ее, чтобы определить, не нуждаетесь ли вы в немедленной помощи врача. К счастью, в этом нет необходимости.
— Понятно, — вздохнула она. — Спасибо, вы очень хорошо обо мне позаботились. — Шарлотта вновь почувствовала неловкость: он все еще держал ее на руках, и от него исходило странное ощущение тепла, смущавшее ее.
— Опустите меня, — решительно попросила она. — Я уже пришла в себя, даю вам слово.
— По-моему, это неразумно, — твердо ответил незнакомец, сощурив синие глаза, словно пытаясь понять ее. — Простите мою невоспитанность, но я не повинуюсь вашему желанию, леди, считаю, что вы еще нуждаетесь в моей заботе.
В глубине души Шарлотта почувствовала, что он как-то проверяет ее. Его тон оставался категоричным, не терпящим ни возражений, ни споров.
Нельзя сказать, чтобы такая манера разговаривать ей понравилась. В конце концов, она самостоятельная молодая женщина, которая в течение многих лет прекрасно управляет имением отца. Шарлотта чрезвычайно гордилась независимостью своего ума и духа. Ей удавалось все, за что бы она ни взялась. Упрямо выпятив подбородок, она посмотрела мужчине в глаза.
— Вы чересчур внимательны, сэр. Еще раз настоятельно прошу спустить меня на землю. Я не отношусь к числу тех чувствительных молодых особ, что раскисают от шишки на голове. Я ценю ваше участие, но, боюсь, у вас уже устали руки держать меня.
Выражение его лица мгновенно изменилось. Бросив взгляд на Шарлотту, незнакомец улыбнулся дьявольской улыбкой.
— Вы не убедили меня и тем самым лишились последней возможности. Теперь я не отпущу вас, дабы доказать вам свою силу, — признаюсь, мной движет обычное мужское тщеславие.
Шарлотта покачала головой.
— Вы не производите впечатление человека, которого заботят подобные пустяки. И вряд ли вам интересно демонстрировать свою силу. Подозреваю, что вы воспользовались моими словами как предлогом, чтобы не отпускать меня. Но такой хитростью вам меня не провести. Так что настоятельно прошу позволить без вашей помощи дойти до кареты.
— Великолепно сказано, но, увы, я не могу. Шарлотта почувствовала, что краснеет.
— Сэр! Ваше упрямство бессмысленно. Поставьте меня на землю! Немедленно! Говорю вам, немедленно!
— Я бы так и поступил, если, как уже говорил, посчитал бы это разумным. Но я так не думаю, поэтому вы останетесь моей пленницей.
— Вам никогда не говорили, что вы в высшей степени самонадеянны?