Вера и любовь | страница 5



Но, как часто случалось, добравшись до постели, Люси обнаружила, что сна нет ни в одном глазу. Решив, что дело поправит чашка горячего шоколада, она спустилась в кухню, чтобы подогреть молока, даже не накинув халатика поверх короткой ночной сорочки.

Начинался дождь, и капли уже вовсю барабанили по стеклам. Это полезно для зелени в саду, подумала Люси. Листва чахнет на глазах от засухи. Хотя и это тоже уже не ее проблема…

Она собиралась подняться к себе, когда услышала снаружи шум мотора, потом шуршание гравия под колесами. Сквозь застекленную дверь мелькнул свет фар. Машина затормозила прямо у входа.

Затем послышались голоса, свет заслонила чья-то тень и кто-то надавил на кнопку звонка. Таинственный «кто-то» мог быть только одним человеком – тем, кого они ждали, пусть не так скоро.

Поставив кастрюльку с шоколадом прямо на перила лестницы, Люси прошлепала по ковру к дверям, и пальцы уже коснулись дверной ручки, когда внутренний голос зазвучал предостерегающе. Фигура за дверью явно принадлежала мужчине, но кто мог поручиться, что это…

– Кто там? – спросила Люси.

– Арт Флетчер, – последовал ответ. – Так вы откроете? Я тут мокну…

«Что удивительного? Ведь идет дождь!» – вертелось у нее на языке, но его волей-неволей пришлось прикусить. Не время для колкостей… Она повернула ключ в замке и встретилась лицом к лицу с человеком, в чьих руках отныне было будущее Алвины.

Он жестом отпустил такси, затем прошел мимо Люси и поставил на пол прихожей увесистый чемодан. Закрыв за ним дверь, девушка в инстинктивной тревоге прислонилась к ней спиной, изучающе глядя на гостя. Ростом этот человек дюйма на три превосходил брата, в котором было не менее шести футов. Глаза у него были такими же серыми, а волосы – густыми и темными, но этим сходство между братьями исчерпывалось. Младший явно отличается куда более сильным характером, заключила Люси, встретив проницательный взгляд гостя. Интересно, он такой же грубиян?

– Принимая во внимание, что тебе чуть больше шестнадцати, – он окинул ее оценивающим взглядом, – позволь поинтересоваться, кто ты такая?

– Я сестра Алвины по матери, – ответила она. – Разве мистер Мэй не говорил вам обо мне?

– Если бы говорил, я бы не спрашивал, – сухо ответил гость. – Я узнал от него лишь то, что мой брат скончался, оставив без средств к существованию пятнадцатилетнюю дочь. Так, значит, сестра по матери?

– Мама вышла за вашего брата, когда мне было три года. Через год родилась Винни.