Граф из Техаса | страница 48



— Это очень трагично, — сказала Люсинда спустя некоторое время, когда они с Прескоттом ехали от дома Эмерсона, убедившись, что его жене и трем дочерям в настоящий момент больше ничего не нужно.

— И вы говорите это мне! Эмерсон, оказывается, еще больший негодяй, чем я думал о нем раньше. Одно дело воровать у своего хозяина, но относиться к своей же семье так, как он это делает, — это грех против человечества. Я едва смог найти какие-либо продукты в доме. А их одежда так стара и выглядит такой изношенной, что наверняка она не выдержит больше двух-трех стирок. Мы должны что-то предпринять.

— Мы можем помочь детям, — сказала она.

— Я сделаю все, что в моих силах, вы можете на это рассчитывать. А эти синяки на руках миссис Эмерсон. Вы видели их? Боже всевышний, хотел бы я поставить несколько синяков ее мужу, пусть он знает, как я отношусь к мужчинам, которые способны поднять руку на женщину.

Но вдруг что-то из того, что сказала Люсинда, заставило его остановиться:

— Что вы имеете в виду: «Мы можем помочь детям?» Она нуждается в помощи ничуть не меньше их. Даже больше, особенно в ее положении.

— В том-то все и дело, Прескотт. Ее положение гораздо хуже, чем выглядит на первый взгляд.

— Хуже?

— Да, она умирает.

Прескотт потянул за поводья, и лошадь остановилась, как вкопанная.

— Она сказала вам это?

— Нет, она не говорила о том, что умирает. Но как сказал ей доктор Гудэйкер, ее положение никогда не улучшится. Никогда не улучшится и положение ее еще не родившегося ребенка.

— А что с ней такое?

Люсинда мгновение колебалась, не зная, как лучше выразиться. В конце концов она решила сказать напрямую. Во всяком случае, Прескотт — мужчина, и он не осудит ее прямоту.

— Она больна сифилисом.

— Что??

— Эмерсон, ее муж, заразил ее этой болезнью.

— Боже всевышний!

— И, конечно же, младенец болен тоже.

Ощутив неприятное чувство в животе, Прескотт тронул лошадь с места, и она снова двинулась вперед.

— Неужели доктор не может ничего сделать для нее, дать ей какое-нибудь лекарство против этой болезни.

— Я не знаю, Прескотт. Я не доктор. По-моему, при лечении подобных заболеваний используют смеси мышьяка и свинца. Но мышьяк и свинец — очень опасные элементы даже в минимальных дозах.

— Но эта чертова болезнь не менее опасна! Извините за выражение.

— Ничего страшного. Ваша злость вполне понятна. Будь я мужчиной, как вы, возможно, отреагировала подобным же образом.

«Спасибо, Господи, что она все-таки не мужчина», — подумал Прескотт и крепче обхватил Люсинду за талию.