Дважды венчанные | страница 34



— Однако я действительно думаю… — стал оправдываться Гарри, но тут заметил, что Тереза смеется над ним.

— Хорошо, хорошо, ваша взяла! — сдался наконец он. — Но под свою ответственность и, если вы упадете, винить, кроме себя, вам будет некого!

— Я буду винить только себя, — согласилась Тереза, — а вам придется рано или поздно признать: мужчины не столько превосходят нас, сколько им просто нравится в это верить.

— Все несчастья от женщин! — парировал Гарри. — Они вторгаются в то, что является по самой своей сути прерогативой мужчин. Мы не успеем опомниться, как появятся женщины-жокеи и, вполне вероятно, женщины — солдаты и моряки.

Он засмеялся над своей шуткой, но Тереза охладила его пыл.

— Странно, — молвила она, — получается, правда состоит в том, что вы, как любой мужчина, просто боитесь, что мы окажемся не только равными вам, но и превзойдем вас, если представится случай доказать вам это.

Трое мужчин дружно рассмеялись над ее словами, но девушка стояла на своем.

— Что ж, подождем немного, но я уверена, в один прекрасный день вы обнаружите — женщины могут управлять миром, точно так же как и мужчины.

— Они и впрямь управляли им тысячу лет со своих подушек, — отразил ее выпад маркиз, — и так будет всегда, но не более того.

Они еще долго обсуждали этот вопрос, находя его весьма забавным, пока наконец сэр Хыоберт не предложил отойти ко сну.

Поднимаясь по лестнице рядом с Терезой, он сказал ей почти шепотом, чтобы никто не мог услышать:

— Ты была великолепна, моя драгоценная дочурка!

Она поцеловала отца и пожелала ему доброй ночи.

Прежде чем уснуть, она оценила прошедший день как один из самых приятных в своей жизни.

Больше того — ей понравился Гарри.

Теперь она могла понять ужас маркиза при мысли о его женитьбе на актрисе.

Ведь у него с той женщиной действительно не так уж много общего.

Тереза убедилась — Гарри Лэнбоурн достоин похвал, расточаемых ему герцогом Веллингтоном.

Он мог стать хорошим командиром и использовать в борьбе с врагом не только пушки, но и свой ум.

Он в состоянии много делать для своей страны и в мирное время, и для него было бы нелепо растрачивать себя на созерцание жены в очередной ее роли на театральной сцене.

Он должен направить свои знания на изменение и совершенствование законов Англии на заседаниях парламента.

Порядком уставшая от размышлений, но довольная прошедшим днем, Тереза мирно уснула.

Она пробудилась рано и тотчас привела себя в порядок, чтобы поездить с Гарри верхом до завтрака.