Признания повесы | страница 70
– В тот вечер он не показался тебе каким-то странным?
– Он был рассеян. И уехал рано.
– Рано?
Верена нахмурилась, припоминая.
– Мы все сидели в столовой, ожидая второй перемены. Начали поздно из-за виконта Уичэма. Кстати, он приехал к самому концу ужина.
Верена ходила взад-вперед, напряженно вспоминая.
– В конце концов, я решила не ждать Уичэма и пригласила гостей к столу. Мы ждали второй перемены, когда Хамфорд внезапно вскочил и выбежал из комнаты. Это было очень странно, хотя я... – Она закусила губу. – Подожди. Я кое-что вспомнила. Убегая, он хлопал себя по карманам, словно...
– ...что-то потерял. – Глаза Джеймса загорелись. – Верена, может, твой дворецкий стащил у него этот список?
Верена подошла к двери:
– Гербертс!
Он появился почти мгновенно, голова его была покрыта старым ковриком, в одной руке он держал бархотку для полировки, в другой – серебряную ложку.
– Да, хозяйка?
– Я хочу задать тебе несколько вопросов.
Гербертс отсалютовал ложкой.
– Спрашивайте!
С чего начать? Ее взгляд упал на письмо в руке Джеймса.
– Письмо для мистера Ланздауна пришло отдельно от остальной почты?
– Да, хозяйка. Я, стало быть, нашел это письмо сегодня утром на ступеньках. Просто чудо, что его не унесло ветром.
– Ты видел, кто его принес?
– Нет. Там никого не было, хотя я пошел открывать сразу, как только в дверь постучали.
Верена сделала вдох, чтобы успокоиться.
– Таким образом, могут прийти другие письма. Я хочу, чтобы ты за этим последил. Если увидишь, кто их приносит, сразу же сообщи мне.
– Хорошо, хозяйка, что-нибудь еще?
– Да, я хочу проверить содержимое твоих карманов.
– Сейчас?
– Сейчас.
Гербертс застонал.
– Миледи, я думаю, мне лучше идти натирать серебро, если вы не против. Я выверну карманы и...
– Гербертс. – Она указала на стол, за которым они с братом завтракали.
Испустив вздох, дворецкий положил ложку на стол и принялся копаться в карманах.
– Боже великий! – У Джеймса округлились глаза.
Верена смотрела на сверкающую добычу. Со стола ей подмигивали четыре брелока для часов, две булавки для галстука, большие золотые часы и семнадцать латунных пуговиц.
– Гербертс!
– Мне жаль, миледи. Они просто упали мне в карманы, правда.
Она взяла пуговицу.
– Упали?
– Ну, эту вот пришлось срезать, но остальные валялись вокруг.
– В чьем-то кармане, – вставил Джеймс, сдерживая смех. – Гербертс, ты неподражаем.
Дворецкий поправил коврик на голове.
– Сожалею, хозяйка. Это больше не повторится.
– Ты и в прошлый раз так говорил.