Признания повесы | страница 27



Он смог лишь коротко кивнуть, хотя было ясно, что едва сдерживает злость.

Она блаженно улыбнулась:

– Великолепно! Нам обоим может помочь, если вы объясните, что имели в виду, говоря «женщина, как вы». Возможно, я неверно истолковала ваши слова.

Он откинулся в кресле, наблюдая за ней из-под полуприкрытых век.

– Жаждете наказания, да?

– Хочу знать правду.

– Прекрасно. Вы сами попросили. Сколько вам лет?

– Сколько мне... Но какое это имеет отношение к делу?

– Тогда позвольте я угадаю. – Он поджал губы. – Я дал бы вам... тридцать...

– Двадцать шесть, – отрезала она. Интересно, зачем ему это знать? Вопрос сугубо личный.

Он улыбнулся – на этот раз искренне, от чего в уголках глаз собрались морщинки и на одной щеке заиграла очаровательная ямочка. Куда девались его жестокость и непреклонность?

Несмотря на раздражение, Верена поймала себя на том, что улыбается в ответ. Ее губы изогнулись, она едва сдержала смех.

– Надеюсь, теперь вы удовлетворены. Не понимаю только, что из этого следует.

– Только то, что вы старше Чейза почти на два года.

– А что такое два года? Осмелюсь заметить, есть много удачных браков, когда разница в возрасте между супругами более значительна.

– Вы также гораздо опытнее его.

Она весьма неэлегантно фыркнула и осеклась. Проведя с братом последние два дня, забыла о манерах. Верена приложила ко рту пальцы и деликатно кашлянула.

– Не могу с вами согласиться.

Он снова вскинул брови, в синих глазах искрился смех.

– Леди Уэстфорт, вы состоите из одних противоречий.

– Это тоже ваше возражение?

– Нет, – медленно проговорил он, сам удивившись своему открытию. – Всего лишь наблюдение.

Верене не понравился откровенно интимный взгляд, устремленный на нее Брэндоном.

– Мы не закончили составление списка ваших возражений против моей кандидатуры.

– По-моему, я сказал достаточно.

– Вполне возможно. Но с другой стороны, я не изнеженная барышня, которая желает слышать только приятные слова и фальшивые комплименты. Предпочитаю знать, какие трудности ждут меня, чтобы справиться с ними.

– Вы упрямая.

– Скорее «откровенная».

Его губы дрогнули, но он не улыбнулся.

– Тогда я продолжу. Помимо вашего возраста существует еще и ваша репутация.

– Репутация может быть обманчива. Вас считают человеком светским и утонченным. Так сказать, джентльменом. Однако сейчас вы ведете себя грубо и по-хамски, словно сельский сквайр.

Брэндон едва не дернулся при этих словах. Он понимал, что ведет себя грубо, но не знал, как достичь цели без некоторой доли оскорбительных высказываний. Будь на месте леди Уэстфорт какая-нибудь неграмотная торговка апельсинами из Воксхолл-гарденз, она не поняла бы, что ее оскорбляют.