Похищенный жених | страница 20
– Недостаточные для того, чтобы замышлять убийство.
– Джек, я не оправдываю их, но ты не знаешь, что мы пережили.
– Фиона, не надо…
– Это тебе не надо! – Она сжала кулаки, ярость придала ей энергию, которую она было утратила. Снаружи на солнце набежала тень, внезапный порыв ветра с грохотом рванул ставни. – Каллум умер, его кости гниют под шестью футами земли. Мы все в гневе, абсолютно все в гневе! – Она ткнула пальцем себя в грудь. – Знаешь, как мне все это не по душе? Мне тошно видеть тебя в подобной ситуации! Мне тошно лгать моей семье и отцу Маккенни! Тошно, что я вынуждена выйти замуж за самого гадкого мужчину на земле!
Эти слова буквально прозвенели в комнате. Джек устремил на нее взгляд голубых глаз, которые потемнели настолько, что сделались почти черными.
– Ты уже сожалеешь, что вышла за меня замуж?
– Так же как и ты сожалеешь о том, что женился на мне.
– Мы согласны в одном: мы не подходим друг другу.
– И никогда не подходили, – горячо добавила Фиона.
– В таком случае ты также согласишься, что нежеланный ребенок, который придет в этот мир, ничего не изменит.
– Наш ребенок не будет нежеланным! Я буду с радостью и удовольствием заботиться о нем.
Джек прищурил глаза.
– Все не так просто. Воспитание ребенка – это нелегкое дело. – Он пошевелил губами. – Даже я знаю это.
– Не могу с этим не согласиться, – сдержанно проговорила Фиона.
– Но мужчина, которого ты считаешь недостойным мужем, может оказаться плохим отцом.
У нее заполыхали щеки.
– Джек, не надо…
– Нет, мы не должны уходить от правды. Что почувствует ребенок, узнав, что он был зачат лишь для того, чтобы положить конец глупой вражде?
– Ему не нужно будет знать об этом.
– Рано или поздно обман все равно обнаружится.
Он был прав. Фиона сжимала и разжимала кулаки.
Наконец, не придумав внятного возражения, она с кислым видом сказала:
– Не могу поверить, что тебя беспокоят подобные вещи.
– Твое мнение обо мне ниже некуда. По-твоему, я всего лишь Черный Джек – человек, не имеющий сердца?
– Нет-нет, – возразила Фиона, жалея о своих словах. – Я не имела в виду…
Джек вскинул вверх руку.
– Забудь об этом, мне не следует удивляться. У тебя нет оснований считать иначе. – Повернувшись, Джек подошел к окну. Бледное послеобеденное солнце осветило его лицо, каштановые волосы. Тело его было напряженным от гнева. – Какая дьявольская ситуация!
Фиона слегка дрожала от прохлады, которая ощущалась в спальне. Она с вожделением подумала о тепле, которое ощущала, когда стояла, уткнувшись лицом в грудь Джеку, чувствуя, как аромат мужского тела щекочет ей ноздри. Тепло распространялось по всему ее телу, спускаясь все ниже, порождая некое сладкое и все более крепнущее влечение.