Очарование нежности | страница 2



Противоположная стена была увешана раз­нообразными кастрюлями, под которыми находились заботливо упакованные пузырьки с тра­вяными настойками. С краю к ним притулились книги. Тарелки, миски, кружки и прочие сто­ловые принадлежности были собраны в шкаф­чике, укрепленном позади сидений.

Стюарт выкрасил фургон в ярко-красный цвет, намалевав по краям его белые и синие цветы. Когда краска высохла, он с обеих сто­рон огромными печатными буквами написал: «Д-Р МАЙЛЗ СТЮАРТ – ТОРГОВЕЦ ЛЕЧЕБ­НЫМИ ТРАВАМИ. ПРИРОДНЫЕ ВИТАМИ­НЫ ОБОГАТЯТ ВАШУ КРОВЬ И ПОМОГУТ ОДОЛЕТЬ ПРОСТУДУ, ПНЕВМОНИЮ, А ТАКЖЕ МНОГИЕ ДРУГИЕ НЕДУГИ».

Утром того дня, когда они уезжали из Сент-Луиса, друзья и соседи собрались во дворе их маленького дома, который Майлз продал. Все хотели пожелать отцу и дочери успеха в приключениях, на поиски которых они отправля­лись, хотя многие из них, в особенности женщины, сильно сомневались в успехе затеянного Стюартом предприятия.

– А как же школа Лэйси? – спросила одна из них. – Ты что же, хочешь, чтобы она вырос­ла невеждой?

– А как она найдет приличного молодого человека, чтобы выйти за него замуж, если вы все время будете на колесах? – полюбопыт­ствовала другая.

– А что, если на вас нападут индейцы? – желала знать третья.

Майлз уверил их, что он и сам в состоянии обучать свою дочь, что же касается замужества, то он надеется, что, когда Лэйси придет время выходить замуж, они уже обоснуются где-ни­будь. А что до индейцев, так он прочитал в газете, что они уже не представляют опаснос­ти на Западе.

Отец щелкнул хлыстом по спине тогда еще молодого, сильного мула, и они медленно покатили по улице, провожаемые возгласами про­щания и пожеланиями доброго пути.


Лэйси вздохнула. Джоко, так звали мула, постарел; морда его начинала седеть. Их десять лет назад ярко размалеванный фургон выцвел, краска местами облупилась и осыпалась. Не было в помине и того восторга, который она, восьмилетней девочкой, испытала тем ранним июльским утром: уже после года скитаний по изнуряющей жаре, сквозь грозы и бури он бесследно исчез.

Лэйси, конечно, не могла сказать отцу, что ей снова страстно хочется жить в доме.

«Бедный папа», – с грустью подумала Лэй­си, ладонью убирая волосы с его пылающего жаром лба. Его лекарства не шли так хорошо, как он надеялся: Они с трудом наскребали себе на пропитание. Отец был слишком совестлив, чтобы говорить своим покупателям, как это делали другие торговцы, что его лекарства ис­целяют от всего: от облысения, от ревматизма и даже от смерти, если это потребуется.