Гордость и целомудрие | страница 92



— Вы хотите сказать, что они нашли для вас невесту? — Джосс старалась не подавать виду, как больно слушать ей эти слова. Перед глазами возник неясный образ роковой красавицы из колоний. Нет, это невыносимо!

— Ну что вы, Джосс! Моим родителям такое и в голову не могло прийти!

— Но… если они не вынуждают вас жениться силой, то в чем же состоит ваша проблема… и какое отношение это может иметь к тем трудностям, с которыми столкнулась я? — Джосс не знала, что и подумать.

Алекс выпустил на миг ее руку и со смущенной улыбкой взъерошил себе волосы.

— Да, пожалуй, разобраться во всем этом не так уж легко, и я… Ох, Джосс, несмотря на все ваши молитвы, я остался прежним шалопаем. Мне нравится мой образ жизни, ночные кутежи и игра в карты и даже… некоторые другие удовольствия, которые не принято обсуждать при дамах!

Джосс кивнула, прикусив губу. Она не знала, плакать ей или смеяться над признаниями ее бесшабашного ангела-хранителя.

— Но вернемся к моим родным, — спотыкаясь на каждом слове, продолжил Алекс. — Я чувствую себя виноватым оттого, что заставляю их волноваться. Полли вышла замуж и больше с ними не живет, и теперь они все внимание обратили на меня. И я… как бы это сказать… ну, в общем, мне нужно найти жену — но не настоящую жену! — Он торопливо выпалил последние слова, и снова его речь стала неуверенной и прерывистой. — Мне просто нужно жениться для вида, чтобы мои родители перестали переживать из-за того, что я не желаю остепениться.

У Джосс зародилось некое смутное подозрение, но оно казалось столь чудовищным, что девушка решительно выбросила эти непотребные мысли из головы. Вместо этого она нервно облизнула губы и сказала:

— Продолжайте.

Алекс с тоской подумал о том, что Джосс из-за своих дурацких принципов нарочно строит из себя святую простоту и вынуждает его высказаться до конца, хотя давно обо всем догадалась. Если бы не эти проклятые очки, он по крайней мере мог бы увидеть, как она относится к его предложению!

— Ну, в общем, Джосс, я понимаю, как смешно это звучит, но я мог бы жениться на вас… то есть, конечно, жениться только на словах, для виду. — И он торопливо добавил: — Вам требуется защита от дядиного произвола. А что может быть лучшей защитой, чем замужество? И Ярдли не видать вас как своих ушей!

Вот сейчас, сию минуту, недра земные разверзнутся под ней и поглотят недостойную грешницу. А как же иначе? Ведь оправдались самые ужасные догадки! «Я понимаю, как смешно это звучит, но я мог бы жениться на вас…» Она застыла на месте, ни жива ни мертва, тогда как Алекс, ее милый, ее бесподобный коварный ангел, нервно метался по тесному кабинету. Стиснув до боли кулаки и спрятав руки в складках платья, она слушала, как Блэкторн развивает свою мысль.