Заговор невест | страница 28



Проклятие! Что ей делать с этими тремя? Она не могла отказаться обслужить их – ведь на кухне папа и вокруг свидетели.

Все, что она смогла придумать, – это вынудить их уйти по собственной воле. Да, это выход.

Кафе было переполнено, как всегда в этот час, и трое мужчин решили сесть за столик у входной двери. Хорошо. Там их легко было обходить стороной, даже когда они заметят, что их не обслуживают, и попытаются привлечь ее внимание.

Но настал такой момент, когда ей пришлось пройти мимо них, чтобы отнести заказанное блюдо одному из посетителей, сидевшему впереди. И тут Рори вытянул руку, и его ладонь оказалась прямо перед ее лицом.

– Мы здесь сидим уже давно, женщина. Разве ты не видела, как я махал руками, пытаясь привлечь твое внимание?

– Разве? – удивленно спросила Сиобейн. – А я-то думала, ты пытаешься научить Томми и Дэна летать. Я вернусь через минуту, парни. Не надо так нервничать.

Она отнесла заказ посетителю, потом налила чаю еще трем клиентам и только после этого вернулась к холостякам.

– Что хотите заказать?

– Сандвич с ветчиной и чипсы, – сказал Рори.

– Мне то же самое, – попросил Томми.

– Извините, но ветчина только что закончилась.

На лице Рори отразилась паника. Он очень любил поесть и больше всего любил ветчину. Но он быстро сориентировался.

– Тогда ростбиф, пожалуйста. – Она сложила руки на груди.

– И ростбиф тоже закончился. Извините, ребята.

– Не могло же у вас все закончиться.

– Оглянитесь вокруг. В кафе не протолкнуться.

– Ну, ты же принесла этому парню рагу, – заметил Томми. – У вас наверняка осталось еще.

Посетители начали посматривать на них.

– Думаю, еще пара порций осталась, – сдалась Сиобейн.

– Меня это тоже устроит, – сказал Рори. – И поторопись. Мне надо вернуться на работу.

Дэниел присоединился к остальным.

– Значит, рагу из барашка? – уточнила Сиобейн.

Она пошла на кухню, где ее отец стоял у гриля и жарил филе.

– Что тебе нужно, дорогая?

– Просто пару порций рагу, пап. Ты присматривай за своей рыбой. Я сама справлюсь.

Она наполнила широкие тарелки доверху и вытерла края, куда попало немного подливки.

– Чуть не забыла, – повернулась к отцу она. – Ты не мог бы проверить духовку? Мне не хочется, чтобы подгорели лепешки.

– Конечно, дорогая.

Когда отец отвернулся, она схватила солонку.

Гордость ее страдала. У них с отцом была репутация хороших поваров. Но это же ради Эйлин и всех женщин, с которыми Брайен и другие мужчины играли как кошка с мышкой. Она щедро сыпанула в тарелки соли.