Неисправимый грешник | страница 85
– Постараюсь объяснить, как обстоят дела. Слушания отложены для того, чтобы покончить с юридической неразберихой. Суд должен решить, имеет ли вообще Фартингстоун право возбуждать дело и должно ли оно сразу направляться в церковь. При нормальных условиях, если вы вышли замуж, он не имеет права, но, с другой стороны, он утверждает, что вы не имели права подписать брачный контракт… Вы видите, какой клин он вбивает. Начнутся поиски прецедентов и прочее. Иначе говоря, понадобится время, чтобы распутать эту ситуацию.
– Значит, тот аргумент, что брак свидетельствует о несостоятельности обвинения, не сработает? – спросила Флер.
– Я сомневаюсь, что это играет большую роль. – Хэмптон устремил взгляд на Флер. – Это поможет в том случае, если вы не совершите ничего такого, что спровоцирует опасения Фартингстоуна. Мы не хотим, чтобы он надоедал Верховному суду до тех пор, пока там не предпримут что-нибудь, чтобы отвязаться от докучливого клиента. Вы должны вести себя очень благоразумно.
– Данте считает, если я снова появлюсь в свете, это поможет делу. Тогда все увидят, что я вполне нормальный человек.
– Именно такой совет я собирался дать вам сегодня. С учетом того, что Фартингстоун распространяет слухи, вам необходимо вращаться среди тех, кто сможет противодействовать им. Более того, вы должны сократить свои благотворительные взносы. Умерьте на некоторое время вашу щедрость.
– Это невозможно. Я дала обязательство построить школу. Кстати, мне требуется ваш совет относительно продажи недвижимости…
– Речь идет о недвижимости в Дареме? Ваш покупатель уже готов переехать?
Ей не понравился пронзительный взгляд, который он устремил на нее одновременно с вопросом. Мистер Хэмптон проявил большую подозрительность в отношении продажи, когда они говорили об этом во время пребывания Данте в долговой тюрьме. Она не хотела, чтобы его любопытство передалось Данте.
– Я имею в виду другую недвижимость.
– Но речь все-таки идет о дополнительной продаже земли? Я не советую. Не сейчас. Если будет новое перераспределение земли, это даст Фартингстоуну опасное оружие.
– Но планы по школе уже утверждены.
– Я не могу вас остановить, мадам, но мой совет – отложить это на некоторое время. – На сей раз его пронзительный взгляд миновал ее и устремился на Данте. «Она ваша жена, вы должны позаботиться, чтобы она прислушалась к аргументам», – говорил он.
– На какое время? – спросил Данте.
– Я думаю, суд похоронит все это дело через год, максимум через полтора.