Потерянная честь | страница 27
Сидни закрыла мокрые глаза. Она вспомнила красивое, чувственное лицо Де Уайльда, ощутила его опасную притягательность.
Ну и что, если все преступники в книгах Де Уайльда списаны с него самого! Ей они очень нравятся.
– Блестяще! – Она потянулась за носовым платком. – Этот человек не только красив, но и талантлив.
Сидни громко высморкалась, не слыша, как этот человек ответил из-за тонкой стенки ее каюты:
– Спасибо. Рад, что вам понравилось.
Громко дыша, она прижала руки к груди.
– Он со мной разговаривает!
– Сидни!
Девушка медленно села.
– Я слышу его голос.
– Это мой голос, глупышка.
Сидни едва удержалась, чтобы не завизжать. Она страшно испугалась. В распахнутом халате, с голыми ногами и распущенными волосами, она совершенно не ожидала визита Де Уайльда.
Он был в белой рубашке и бриджах из черного бархата, которые плотно облегали его сильные ноги. От ветра волосы его растрепались, худое лицо выражало тревогу. Сидни в жизни не встречала человека опаснее.
– Ой, мамочки! – прошептала она.
Воображение рисовало ей ужасные картины. Она полностью в его власти…
– Я думаю, нам надо поговорить, – дрожащим голосом сказала Сидни.
– Нет времени, – крикнул Де Уайльд. – Мы погибнем, если не будем действовать немедленно.
Сердце Сидни упало. Она закрыла глаза.
– Я понимаю, что такой человек, как вы, испытывает темные страсти. И хотя я рискую показаться испорченной женщиной…
– Ты рискуешь показаться глупой как пробка, Сидни, – прохрипел он и бросился на нее, или ей показалось, что бросился. На самом деле в яхту ударила волна. Сидни вообще перестала что-либо соображать, когда он накрыл ее своим телом.
– Скажи опять, что это мне снится, – простонала она, пытаясь оттолкнуть Де Уайльда.
– Если мы немедленно не выберемся отсюда, ни ты, ни я никогда не узнаем, снилось тебе это или нет. Мы просто погибнем, понимаешь?
Сильный порыв ветра ворвался в каюту. Свечи в канделябре погасли, стало темно.
– Что это? – прошептала Сидни.
– Море. Надвигается шторм, причем быстрее, чем я думал. Разве ты ничего на заметила?
Глаза Сидни наполнились ужасом, когда она услышала удары волн о камни.
– Я читала «Признание шотландского мертвеца».
Он схватил ее за руку и потянул к двери.
– Если не сумеем выбраться, станем и мы мертвецами.
Еще одна волна обрушилась на дверь каюты, разлетясь в воздухе мелкими брызгами.
– Черт побери! Нас сносит в открытое море!
Сидни в ужасе уставилась на холодную воду, бурлившую под ногами.
– Думаю, что вы правы.