Каприз судьбы | страница 69



– Нет. – Тессе очень хотелось расспросить у Энтони о его отце, но она надеялась, что он сам о нем расскажет. – У меня есть двоюродный брат Гарольд, но он на шесть лет старше меня и не жил в поместье до тех пор, пока дядя Мерсер не переехал к нам после несчастного случая с отцом.

Лорд Энтони кивнул.

– Именно тогда он начал тренировать лошадей?

– Нет, спустя два года после того, как его… наш… дед умер. Хотя он работал немного вместе с дедом. – Тесса взяла протянутую ей бутылку, чтобы сделать очередной глоток. Сказанное, похоже, совсем не удивило лорда Энтони, и девушка добавила: – Я так полагаю, вы уже знаете, что отец моей матери был тренером лошадей, но вы слишком джентльмен, чтобы спрашивать напрямик.

– Кто-то упомянул об этом на охоте в Куорне, – признался Энтони. – Но я не думаю, что этого нужно стыдиться. Некоторые представители дворянства сами готовят своих лошадей.

Возможно, Энтони сказал правду, но это был не ее случай. Предками ее деда являлись торговцы и мелкие землевладельцы.

– Благодарю вас, – произнесла Тесса. – И где же вы живете, когда не охотитесь?

– В Лондоне. – Энтони улыбнулся, поняв, что Тесса хочет сменить тему. – Иногда в Марленде. Я не могу слишком долго общаться с родителями.

– Понимаю, – машинально ответила Тесса, стараясь справиться с потрясением. Значит, отцом Энтони, был герцог Марленд, один из богатейших и могущественнейших людей Англии. А она, дочь мелкопоместного баронета и внучка тренера лошадей, еще надеялась на какое-то внимание с его стороны!

Девушка сделала еще один глоток вина.

– А вы? – поинтересовался Энтони, когда Тесса внезапно замолчала, переваривая неожиданное и нежелательное открытие. – Вы всегда жили в Лестершире?

– Я? Да. На самом деле я никогда не отъезжала от дома дальше, чем на двадцать миль. – Какой же неотесанной и провинциальной он, должно быть, считает ее.

– Жаль, что вы лишили Лондон своего общества, впрочем, я даже рад этому.

Энтони явно подтрунивал над ней.

– Хотите сказать, что я стала бы там посмешищем?

Энтони покачал головой. Лицо приобрело ласковое, даже нежное выражение.

– Потому что ни у кого не появилось шанса поухаживать за вами. А еще потому, что в один прекрасный день я смогу лично показать вам весь Лондон.

На какое-то мгновение Тесса позволила себе погрузиться в захватившие ее сладкие мечты. Мечты о балах, веселье, любви. Но потом покачала головой:

– Сомневаюсь в этом, милорд. Я едва ли смогу оставить отца ради прогулок по Лондону.