Двойной шантаж | страница 74



Она тряхнула головой, отгоняя мрачное видение. Не ко времени в ней проснулась совесть, ведь жребий брошен и обратного пути нет.

Нет, если Итана и повесят, в этом будет виноват он один! Он сам выбрал, по какой дороге идти, прекрасно зная обо всех опасностях, которые подстерегают его. Бунт против короля карается смертной казнью, Итану ли этого не знать? К тому же он не оставил Кэти выбора, так пусть за это поплатится! Она не собирается жертвовать собой ради мужчины, тем более почти незнакомого.

Она сделает то, что задумала, вернее, то, на что ее вынуждают обстоятельства, — увы, иного пути нет. Ах, если бы можно было все изменить! Увы, это уже не в ее силах… Кэти приказала себе не думать о цене, которую заплатит Итан за ее свободу, и о том, какой ужасный конец его ждет из-за ее предательства. Но сколько бы она ни твердила про себя: «Я не виновата!», в ее сознании, как раскаленный гвоздь, засела страшная правда: дорога к ее новой, свободной жизни пролегала через муки и гибель Итана.


Лоуден нахмурился — лорд Нортон, должно быть, заждался его донесения, а документ все еще не готов. Виконт снова перечитал написанное — нет, все не то, одна болтовня! Министр наверняка желает знать о конкретных результатах его, Лоудена, работы, а вот результатов-то пока и нет. Пожалуй, следует отложить отправку донесения до возвращения из Нью-Йорка, тогда можно будет присовокупить к сообщению о положении в Бостоне и свои соображения о том, насколько широко распространилась зараза вольномыслия в «имперском городе»[11].

— Мне не о чем писать! — с досадой швырнув перо, сказал виконт, ни к кому не обращаясь. — Я пробыл в этой богом забытой глухомани меньше месяца, откуда же у меня могут быть достоверные сведения?

Неожиданный стук в дверь прервал его сетования, заставив поспешно спрятать неоконченное донесение под стопку бумаг, подальше от посторонних глаз.

— Войдите! — разрешил Лоуден невидимому посетителю, и в дверях появился капитан Уорт, который тотчас снял шляпу и отвесил шефу учтивый поклон.

— Надеюсь, вы с доброй вестью, капитан? — спросил виконт. — Наша юная прелестница-шпионка появилась сегодня утром на рынке?

— Да, сэр, появилась, но не одна, а с еще одной женщиной, поэтому я не смог с ней поговорить, — доложил Уорт с самым почтительным видом. — К тому же она прикрыла голову капюшоном, давая понять, чтобы я не подходил. Но она все-таки пришла на рынок в условленный день, сэр, и это уже неплохо.