Двойной шантаж | страница 66



— Вероятно, мне не удастся сюда заглянуть до следующей пятницы, — сказал он Кэти, — поэтому я хочу сейчас повидаться с Молли и Дэвидом, чтобы рассказать им о маленьком ночном приключении и нашем договоре.

— То есть вы хотите им все рассказать прежде, чем я изложу свою версию?

— Именно так, — кивнул Итан. — Бог знает, сколько лжи ты способна им наплести. Думаю, тебе пока лучше остаться в «Русалке», и запомни: хватит на твою голову приключений, не вздумай красться вслед за мной по лестнице, чтобы подслушать наш с Молли и Дэвидом разговор.

— Вот еще! — гордо вздернула подбородок Кэти. — Подслушивать — ниже моего достоинства.

— Рад это слышать, — усмехнулся Итан и направился к двери.

— Да я и при желании не смогла бы подслушать, — добавила Кэти, когда он выходил. — Чертова лестница ужасно скрипит, и пройти по ней незамеченным может разве «что привидение.

Итан усмехнулся: хитрая бестия была совершенно права, лестница на второй этаж, где находилась спальня хозяев пивной, скрипела безбожно, и Итан в очередной раз убедился в этом, взобравшись наверх под аккомпанемент жутких звуков, способных и мертвого поднять из могилы. Немудрено, что к тому времени, когда он преодолел последнюю ступень, дверь спальни была открыта и оттуда испуганно выглядывали заспанные хозяева, при этом Молли держала в руке зажженную лампу, чтобы разглядеть нежданного гостя.

— Что случилось? — с тревогой спросил Дэвид. — Должно быть, что-то важное, иначе ты не разбудил бы нас в такую рань.

— У нас возникла одна проблема, — пояснил Итан, войдя в комнату и плотно закрыв за собою дверь, — но лучше все по порядку…

И он вкратце рассказал о том, что случилось ночью, и о заключенном с Кэти договоре.

Когда он закончил, Дэвид и его супруга воззрились на него, как на умалишенного, не в силах произнести ни слова. Первой пришла в себя Молли.

— И как только бедная девочка согласилась на твое безумное предложение? — проговорила она, тяжело вздыхая и с крайним неодобрением качая головой.

— Хорошенькое дело — мы уже вербуем в шпионки молоденьких невинных девушек, — озадаченно пробормотал ее муж, почесывая в затылке, так что его ночной колпак сбился набок.

— Кэти не так уж невинна, как может показаться на первый взгляд, — поспешил развеять их сомнения Итан. — Она собиралась следить за мной и за всеми нами, чтобы потом продать собранные сведения губернатору Гейджу. Поверьте, она знает, чего хочет и как этого добиться.

— Может, у нее рыльце и в пушку, — возразил Дэвид, — но на бедняжку достаточно один раз взглянуть, чтобы понять, почему она ступила на скользкий путь. Одного я не понимаю — зачем вам с ней притворяться любовниками?