Двойной шантаж | страница 64



Словно потеряв дар речи, Кэти несколько мгновений совершенно неподвижно сидела в кресле, потом вдруг вскочила на ноги. Испугавшись, что она снова рванется к двери, Итан тоже вскочил и преградил ей путь. Но девушка и не думала бежать — всплеснув руками, она воскликнула прерывающимся от волнения голосом:

— Господи… Что вы такое говорите? Вы это серьезно?

— Я никогда не шучу такими серьезными вещами!

— Нет, не может быть… Это уж слишком! — Заливаясь истерическим смехом, Кэти рухнула обратно в кресло и закрыла лицо руками, захлебываясь от хохота.

Ее истерика нисколько его не удивила, ведь разоблачение заставило девушку изрядно поволноваться, и нервное напряжение, перейдя все границы, должно было найти какой-то выход. Поэтому Итан сел на диван и принялся терпеливо ждать, когда Кэти возьмет себя в руки и сможет продолжить разговор.

Наконец она овладела собой и спросила, подняв на него глаза:

— Итак, я вас правильно поняла? По вашему плану я должна стать вашей осведомительницей, а для прикрытия — притвориться любовницей?

— Верно, милая. Итан Хардинг известен в Бостоне как абсолютно лояльный английской короне тори. Я же предупреждал, чтобы ты не совала нос в мои дела, помнишь? Ты не послушалась, так пеняй на себя! Ты не оставила мне иного выбора: хочешь ты того или нет, но теперь ты принадлежишь к узкому кругу моих самых близких соратников, которые знают о моих истинных политических убеждениях. С другой стороны, мне известно о твоем побеге от Уиллоуби, это твоя тайна, и я рассчитываю с ее помощью заставить тебя молчать о том, что ты узнала обо мне; кроме того, я намерен воспользоваться твоими многочисленными талантами, о которых уже говорил, и нуждой в деньгах.

— Значит, вы собираетесь превратить меня в свою сторонницу с помощью шантажа? — уточнила Кэти.

— Фу, что за выражения! Шантаж — отвратительное слово, — слегка пожурил ее Итан. — Кроме того, оно не отражает моих намерений во всей их полноте: я ведь хочу прибегнуть и к другим стимулам — материальным.

— Вот как? — удивилась Кэти. — Можно поподробней?

— Если ты согласишься сыграть в задуманном мною фарсе роль моей любовницы, то получишь собственный дом, отличный гардероб, драгоценности — в общем, все, о чем ты только что сама говорила, и при этом без всяких обязательств, так сказать, профессионального плана с твоей стороны. Моей любовницей ты действительно будешь только на словах. Вдобавок, если ты добудешь нужные мне сведения, я выкуплю тебя у мистера Уиллоуби.