Любовница бродяги | страница 59



— Я хотела бы забрать из конторы некоторые бумаги. Джаррет отказался читать между строк.

— Чем вы занимаетесь в Северо-Восточной компании?

— Я работаю на директора по новым проектам.

— То есть вы его секретарь, — перевел Джаррет. Ренни почувствовала в его тоне пренебрежение.

— Я выполняю там более ответственную работу, — сказала она одновременно с гордостью и вызовом. — В том или ином качестве я с четырнадцати лет работаю на Северо-Восточную компанию.

— Это похвально.

— А что вы делали в четырнадцать лет? Джаррет намазал масло на хлеб. Он решил не замечать вызов, звучавший в ее вопросе.

— Я был занят в «Экспрессе», — бесстрастно ответил он.

— Вы имеете в виду «Пони-экспресс»? — Против ее желания это произвело на Ренни впечатление.

— Гм… Именно там я встретил Этана. Мои родители содержали одну из станций около Салины, штат Канзас. Все короткое время существования «Экспресса» там была подмена пони. Я включился в это дело за несколько месяцев до конца.

— Вы, должно быть, ненавидите железные дороги.

— Ненавижу? Нет.

— Но они положили конец «Экспрессу».

— Таков бизнес. О, я знаю, что об этом думают на Востоке. Некоторое время я сам разделял подобные настроения. Но все это романтическая болтовня, распространяемая репортерами, которые западнее Питтсбурга никогда и не появлялись. Это была грязная и опасная работа, не столько захватывающая, сколько изматывающая. Мои родители это знали и поэтому дали мне попробовать самому. Они были не очень удивлены, когда я решил уйти из дому.

— Они очень мудро поступили, дав вам возможность самому разобраться в некоторых вещах.

— Думаю, они решили выбрать меньшее из двух зол. Если бы мне не позволили уйти, я убежал бы из дома. — В его улыбке чувствовалась насмешка над самим собой. — Я до сих пор еще не в ладах со здравым смыслом, — добавил Джаррет доверительным тоном.

Ренни рассмеялась.

— Да? А вы уверены, что когда-нибудь были в ладах? На его лицо легла тень.

— Уверен.

Сейчас Джаррет смотрел на нее невидящим взглядом. Ренни поняла, что вопрос, заданный ею из озорства, имел для него совсем другое значение и напомнил о прошлом.

— Вам не нужно было об этом говорить, — сказала она.

— Что? — Он встряхнул головой, словно отгоняя воспоминания. — Нет, все в порядке. Я похоронил своих родителей в шестьдесят седьмом.

— Я сожалею.

Она сказала это не просто из вежливости, подумал Джаррет. Ренни сказала так, как будто это действительно для нее что-то значит. Большие глаза выражали беспокойство, пушистые брови сошлись на переносице. Губы сжаты, словно она ими что-то удерживает. У Джаррета появилось странное ощущение, что она старается проглотить его боль.