Сладкая месть страсти | страница 4



Неужели и вправду уже прошел год с тех пор, как она вышла замуж за Ричарда Аллена? Роуз заморгала, пытаясь избавиться от непрошеных слез. Мэри Кэтрин смотрела на нее испытующе.

— Ты понимаешь? — серьезно спросила Роуз. — Некоторые из наших старых друзей теперь нас избегают. Но твой папа знает, в чем дело, и одобряет нас. Помнишь, как месяц назад мы ходили в театр?

Мэри Кэтрин согласно кивнула:

— Да, мы смотрели «Как вам это понравится».

— Вот-вот. «Весь мир — театр, а люди в нем — актеры». Пожалуй, это так, подумав, решила Мэри Кэтрин. У нее тоже есть своя тайна и своя роль, которая, как теперь поняла Мэри Кэтрин, как раз и заключается в том, чтобы хранить эту тайну. Полковник Аллен предупредил, что если она кому-нибудь скажет, то с Роуз и Меган случится что-нибудь плохое. Он обязательно об этом позаботится, предупредил он. Ради матери и сестры она должна хранить молчание.

— Я понимаю, — сказала она. — Пожалуй, я тоже буду как актриса.

— Конечно, будешь. — Роуз обняла Мэри Кэтрин. — А ты ничего не скажешь полковнику Аллену? Это очень важно. Эта пьеса должна остаться нашей тайной.

Мэри Кэтрин пристально посмотрела на носки своих лакированных туфель. Хотя ей и не нравился сам полковник Аллен, его последний подарок ей все же понравился. Туфли красивые и блестящие, а красный — ее любимый цвет.

— Не беспокойся, мама, — сказала она, вставая с подбитого войлоком сиденья, — я умею хранить тайны.

Услышав в голосе дочери чересчур взрослые нотки, Роуз перестала улыбаться.

— Мэри Кэтрин, что ты… Девочка поцеловала мать в щеку.

— Пожалуй, я подожду в саду вместе с Меган. Не беспокойся, я ничего не испорчу. Под цветами кизила мистер Маршалл меня даже не заметит. — Взрослое выражение на миг исчезло с ее лица, и Мэри Кэтрин вновь стала ребенком — девочкой с разлетающимися в разные стороны косичками и улыбкой во весь рот.

Ошеломленно покачав головой, Роуз вытащила из рукава кружевной платок и закашлялась — все сильнее и сильнее. Постепенно приступ прошел. Она украдкой взглянула на смятый платок. На нем, разумеется, была кровь, металлический привкус которой все еще ощущался во рту.

Роуз поднялась и выглянула в окно. В калитку как раз входил молодой человек в расшитом золотом синем мундире. Ну вот и начинается последний акт их пьесы, подумала Роуз.

Пинком вернув калитку на место, Логан Маршалл испытал странное облегчение оттого, что сегодня хоть что-то ему наконец повинуется. Утром из повиновения вышла лошадь, то есть мул, который наотрез отказался перепрыгивать через каменную изгородь, окружавшую поместье Фекли. Логан был почти убежден, что животное выросло где-нибудь на Юге и теперь таким вот образом протестовало против его использования чужой армией.