Через реку | страница 136



– Да, оно меня удивило.

– Почему? Не опишите ли вы нам словами, сэр, ваше тогдашнее состояние?

– Жены, как правило, не уходят от мужей без объяснения причин.

– Да, кроме тех случаев, когда ввиду их очевидности нужда в объяснениях отпадает. У вас именно так и получилось?

– Нет.

– В чём же, по-вашему, заключалась причина? Кому, как не вам, знать об этом?

– Нет, не мне.

– А кому же?

– Моей жене.

– Но у вас же должны быть какие-то предположения. Не изложите ли их нам?

– Изложил бы, если бы они у меня были.

– Напоминаю, сэр, что вы принесли присягу. Скажите, не случалось ли вам дурно обращаться с женой?

– Признаю, что был один прискорбный инцидент, но я за него извинился.

– Какой инцидент?

Динни, которая сидела между сестрой и отцом выпрямившись и всем существом чувствуя, что их и её гордость натянута как струна, услышала за своей спиной неторопливый низкий голос:

– Я полагаю, милорд, что мой коллега не уполномочен задавать подобный вопрос.

– Милорд…

– Я вынужден остановить вас, мистер Инстон.

– Подчиняюсь, милорд… Вы вспыльчивый человек, сэр?

– Нет.

– И вы обычно более или менее обдумываете ваши поступки?

– Смею надеяться.

– Даже когда это поступки не слишком, так сказать, доброжелательные?

– Да.

– Понимаю. Присяжные, несомненно, тоже понимают. Теперь, сэр, с вашего позволения перейдём к другому пункту. Утверждаете ли вы, что ваша жена и мистер Крум встречались на Цейлоне?

– Понятия не имею, встречались они или нет.

– Известно ли вам лично, что они были там знакомы?

– Нет.

– Мой коллега уверил нас, что докажет факт их встреч.

– Возможность их встреч, – поправил неторопливый низкий голос.

– Пусть так. Были у вас, сэр, основания предполагать, что они воспользовались такой возможностью?

– Не было.

– Встречали вы мистера Крума на Цейлоне или хоть слышали о нём?

– Нет.

– Когда вам впервые стало известно о существовании этого джентльмена?

– В ноябре прошлого года здесь, в Лондоне, я видел, как он выходил из дома, где остановилась моя жена, и я спросил у неё, как его зовут.

– Она пыталась это скрыть?

– Нет.

– И больше вы с этим джентльменом не встречались?

– Нет.

– Почему вы сочли его именно тем человеком, который может послужить вам предлогом для развода?

– Я возражаю против такой постановки вопроса.

– Что ж, тогда поставим его по-другому: почему именно этот джентльмен привлёк к себе ваше внимание как возможный соответчик?

– Потому что я кое-что слышал о нём на пароходе, с которым возвращался в ноябре из Порт-Саида на Цейлон. Это было то же самое судно, на котором моя жена и соответчик плыли в Англию.