Через реку | страница 128
– Если вы будете держаться в глубине ложи. Клер, – предупредил Дорнфорд, когда она выходила, – вашего лица будет почти не видно. Но говорите громко, чтобы судье всё было слышно. Он злится, когда не слышит.
На другой день рассыльный доставил на Саут-сквер записку для
Динни.
"Бэртон-клуб, I3/IV-32.
Дорогая Динни,
Был бы рад встретиться с вами на несколько минут. Время и место выберите сами, а я явлюсь точно. Излишне говорить, что дело касается Клер.
Искренне ваш
Джералд Корвен".
Майкла не было дома, но Динни посоветовалась с Флёр.
– Разумеется, вы должны с ним встретиться, Динни. А вдруг в последнюю минуту он взял да раскаялся? Позовите его сюда, когда Клер не будет.
– На это я, пожалуй, не рискну: они могут столкнуться. Лучше повидаюсь с ним вне дома.
– Тогда либо у статуи Ахилла, либо у статуи Ромы.
– У Ромы, – решила Динни. – Оттуда мы куда-нибудь пройдём.
Она назначила встречу на другой день в три часа и долго ломала себе голову, зачем Джерри понадобилось её видеть.
Следующий день был тёплый – настоящий оазис в этом хмуром апреле.
Подходя к статуе Ромы, девушка ещё издали заметила Корвен а, который стоял у решётки, спиной к изваянию. Он курил сигарету, вставленную в коротенький красивый пенковый мундштучок, и, хотя её зять выглядел точно так же, как в тот день, когда они виделись в последний раз, Динни вздрогнула, словно почувствовав толчок.
Он не протянул руки.
– Вы очень любезны, Динни, что пришли. Давайте пройдёмся и поговорим на ходу.
Он направились к Серпентайну.
– Что касается известного дела, – неожиданно начал Корвен, – то я вовсе не жажду его выиграть.
– Зачем же было начинать? Ведь обвинение не соответствует истине.
– По моим данным – соответствует.
– В части предпосылок – может быть; в части выводов – нет.
– Вернётся ли ко мне Клер на любых угодных ей условиях, если я возьму иск назад?
– Едва ли, хотя, конечно, я могу её спросить. Я, например, не вернулась бы.
– Какое безжалостное семейство!
Динни промолчала.
– Она влюблена в этого Крума?
– Если у них даже есть чувство друг к другу, я не вправе его обсуждать.
– Почему бы нам не говорить откровенно, Динни? Ведь нас же никто не слышит, кроме вон этих уток.
– Вы потребовали возмещения ущерба, и это не подогрело в нас нежные чувства к вам.
– Ах, вот в чём дело! Но я возьму назад все свои претензии, лишь бы она вернулась, пусть даже наделав глупостей.
– Иными словами, – спросила Динни, не глядя на него, – дело, затеянное вами, представляет собой нечто вроде шантажа? Я как будто правильно выбрала термин?