Здесь царствует любовь | страница 44



— Ваше ранчо далеко отсюда?

— Если учитывать расстояния, к которым привыкли в этой огромной стране, совсем недалеко. — Эллен взяла девушку под руку, и они вместе пошли к дому. — Вороне, живущей у нас на крыше, понадобилось бы пролететь миль пятнадцать. Мы проехали немножко больше, то и дело объезжая многочисленные речки, которые сегодня пересыхают, а завтра становятся полноводными.

Саммер вдруг почувствовала, что Трэвис вновь разглядывает ее тем самым раздевающим взглядом, приводящим ее в крайнее смущение. Его глаза без смущения неторопливо скользили по всей ее фигуре — по лифу платья, бедрам, плавным округлостям груди. Пришлось приложить большие усилия, чтобы не покраснеть. Девушка отвернулась и наткнулась на стальной взгляд Джесса. Он, впрочем, глядел на нее лишь мгновение, затем щелкнул ногтем большого пальца по головке серной спички и поднес пламя к торчащей изо рта сигарете.

Мысли заметались в голове Саммер, подобно слабому маленькому зверьку, попавшему в ловушку. Она растерялась, не зная, как следует вести себя с этими гостями.

— Миссис Маклин?.. — начала было Саммер.

— Эллен, — с улыбкой поправила ее гостья. — Я не могу допустить, чтобы дочь Нэнни Кайкендал называла меня как-то иначе, нежели просто Эллен. — Голос звучал мягко и дружелюбно. — Если ты не возражаешь, Саммер, — продолжила она, забыв уже, что прервала хозяйку, — я посижу здесь на прохладном ветерке, а Джесси принесет мне чего-нибудь холодненького попить.

Трэвис присел на корточки, опершись спиной о подпирающий крышу крыльца столб.

— Есть у вас ведерко? — спросил Джесс неожиданно мягким грудным голосом, не очень вяжущимся с его массивной фигурой.

— Я вам его сейчас принесу, — ответила Саммер и направилась в дом.

Джесс последовал за ней.

Когда они вошли на кухню, Сэди отскочила от плиты. Ее большие зеленые глаза глядели на вошедших настороженно. Она продолжала пятиться до тех пор, пока не уперлась ногами в койку, на которой сидела ее дочь. Видя ее испуг, Саммер взяла себя в руки и постаралась успокоить подругу.

— Это мистер Фарстон, Сэди, — представила она гостя, положив руку на плечо испуганной молодой женщины. — Моя подруга — миссис Брэтчер… А это — ее дочь Мэри, — рассмеялась Саммер, взглянув на маленькое личико, с любопытством выглянувшее из-за юбки матери.

Джесс молча кивнул. То, что Сэди испугана, он заметил сразу же, как только вошел, а теперь понял и причину этого. Перед ним была та самая девушка из танцевального зала, которую он всего несколько недель назад спас от Трэвиса. Впрочем, внешне Джесс ничем не обнаружил своего открытия. Он пробормотал какое-то вежливое приветствие и опустил глаза вниз, откуда на него украдкой поглядывало очаровательное маленькое существом с проказливой мордашкой. Взглянув на Мэри, управляющий сразу как-то расслабился. Суровый Джесс на несколько мгновений перенесся в собственное детство, когда и ему говорили порой ласковые слова и гладили по головке. Не так часто случалось это, но тем более он хранил в памяти и лелеял эти воспоминания. Покопавшись в кармане, он выудил мятную конфетку и протянул ее девочке. Малютка засмущалась, спрятала лицо в мамину юбку и замерла. Джесс кашлянул и протянул леденец Сэди.