Брак на пари | страница 37
— Робин!
Повернувшись на зов, он увидел приятелей по Итону. Среди них был и его лучший друг — Джек Риптон. Робин медленным шагом направил кобылу к приятелям, чтобы те в полной мере имели возможность оценить его щегольской наряд.
— Ну, ты и франт! — воскликнул Джек.
Робин воспринял его слова как комплимент, что, собственно, и имел в виду Джек.
— От Уэстона, — не удержавшись, похвастался он.
— Да ну? Высоко летаешь! — отозвался Джек с широкой улыбкой, удивительно преображавшей его не очень красивое лицо.
Молодые люди прогулочным шагом направились по дорожке, исподтишка разглядывая хорошеньких леди и светских львов.
— Слушай, чуть не забыл, — после некоторой паузы начал Джек. — Тебя, кажется, можно поздравить.
Остальные молодые джентльмены присоединились к Джеку с поздравлениями.
— С чем? — спросил Робин.
— Я и не знал, что у тебя есть сестра, — немного обиженно продолжал Джек. — Друг мог бы и знать это. У меня вот две…
— О чем ты говоришь? — перебил его Робин.
— …и ты с ними знаком, — закончил свою мысль Джек. — Даже играл с Амелией в карты.
— Я тебя не понимаю, Джек, — сказал Робин.
— За столько лет ни словечком не обмолвиться о сестре! Удивительно!
— Да о чем ты, Джек? — В голосе Робина уже чувствовались нетерпеливо-сердитые нотки.
— О помолвке твоей сестры, — как о чем-то очевидном сказал Джек. — Прочитал сегодня об этом в «Морнинг пост».
— Помолвка моей сестры? Этого не может быть!
— Да как не может, видел объявление своими глазами! Правда, друзья?
Все закивали в ответ.
— Да как… как это… — лепетал Робин, тут же забыв об отцовском запрете хоть словом поминать сестру. — Моя сестра живет за границей, — наконец выговорил он.
— Ты что-то путаешь, — с сочувствием глядя на него, сказал Джек. — Как же она тогда могла обручиться с Сент-Моуром?
— Сент-Моуром?
Робин вспомнил допрос, который ему учинил Уэрхем, и нахмурился. Да, происходит что-то странное!
— Жених что надо, — заметил один из молодых людей.
— Первый сорт, — подтвердил Джек Риптон. — Чтобы заполучить Сент-Моура для Амелии, маменька согласилась бы проползти на коленях всю Бонд-стрит. Знатен, влиятелен, богат. Девчонки из кожи лезли, чтобы обратить на себя его внимание. — Джек помолчал, пытаясь представить себе, каково это — чтобы на тебя зазывно смотрели все юные красотки. Потом опять вспомнил про свою обиду: — Но почему ты скрывал, что у тебя есть сестра, Робин? Наверное, бриллиант чистейшей воды, если перед ней не устоял сам Сент-Моур. Мог бы и нас ей представить — не ровен час, кто-нибудь ей приглянулся бы.