Правила флирта | страница 45



Мангал был сложен из кирпича и камня на испанский манер, сверху располагалась решетка из нержавеющей стали, а сбоку была приделана вытяжка. Газ, как и положено, был выключен, и девушка присела на корточки, чтобы прощупать трубу. Она сама не знала, что ожидала там увидеть: бомба в галерее была сделана весьма профессионально, но наспех, и, если знать, где искать, обнаружить ее было элементарно. Она мало что знала о разных типах взрывчатки, кроме тех, что использовались, например, для открытия сейфов, но она не понаслышке знала, что такое ухищрения и недомолвки.

Труба соединялась с угольным ящиком, так что девушке пришлось снова встать. С трудом сняв решетку, она запустила руки в уголь, расталкивая куски, чтобы добраться до места подачи газа.

— Покажи мне руки.

Черт. Сэм на секунду закрыла глаза, а потом медленно вытащила грязные руки из угля. Зря она доверилась постороннему человеку. Находясь в десяти милях от того места, где она оставила машину, девушка могла только сбросить шлепанцы и проделать все расстояние до нее бегом в надежде, что преследователь окажется физически слабее.

— Повернись.

Разведя руки в стороны, Саманта повернулась. Детектив в штатском. И разумеется, в маленьком блокнотике, что лежит в кармане его пиджака, записано ее подробное описание.

— У вас есть оружие?

Саманта покачала головой, пытаясь собраться с мыслями.

— Я здесь работаю, — сказала она, стараясь говорить как можно спокойнее. — Никто не проверял гриль, а мистер Аддисон захотел сегодня вечером пожарить барбекю.

— Мне кажется, вы говорили примерно то же самое пару дней назад.

Девушка нахмурилась, а сердце ее бешено заколотилось в груди.

— О чем вы говорите? Мы с вами не знакомы.

— Отойдите от гриля, лягте на землю и скрестите руки за головой.

Саманта вздохнула и напустила на себя слегка раздраженный вид.

— Я испачкаю волосы углем.

— Повторять я не буду.

Присев на колени, девушка заметила спускающегося по лестнице Аддисона. Ему повезло, что у полицейского имелся пистолет. Оказывается, никто и не думал играть с ней. Саманта поверить не могла в то, как легко Аддисон провел ее. Где была ее голова? При виде того, как детектив извлек из кармана брюк наручники, девушка на не шутку перепугалась. Впервые в жизни она попалась.

— Детектив Кастильо, — сказал Ричард, остановившись на нижней ступеньке, — все в порядке.

— Сейчас — да, — проворчал Кастильо. — Отойдите в сторону, мистер Аддисон, я вызову саперов, чтобы они проверили гриль.