Розабелла | страница 82



– Каким образом?

– Вам придется проникнуть в ваш дом, чтобы забрать оставленные там вещи! Ведь есть же сторож с ключами?

– Обычно ключи хранятся у поверенных. А что… что вам там нужно?

– Я хочу поискать документы. Бесценные бумаги Фолкирка.

– Но их там нет!

– Откуда вы знаете? Вы даже не подозревали об их существовании, когда там жили.

– А если Фолкирк меня увидит?

– Об этом я позабочусь! Вы поедете со мной?

Розабелла глубоко вздохнула. Она обещала ему помочь, и это – первый шаг.

– Что ж, хорошо. Я поеду, – смело ответила она.

Вечером ей понадобилось собрать все свое мужество, когда Филип начал расспрашивать ее о жизни со Стивеном Ордуэем. Он был очень терпелив, но воспоминания все равно приносили ей боль. Постепенно он подвел ее к тому периоду, когда она впервые заподозрила, что ее муж вовлечен в противозаконные дела.

– С самого начала мне стало ясно, что наш брак обречен на неудачу, – сказала она.

Филип положил свою ладонь поверх ее рук.

– Не надо об этом, Роза. Ваш отец поведал мне, что из себя представлял Ордуэй.

– Спасибо, – сказала она. – Но это повлияло на то, что произошло потом. Стивен был привязан к матери и всегда хотел ей угодить, а ко мне относился с предубеждением. У нас с ним ничего не получалось. – Она закрыла глаза, а когда вновь открыла, то в них читалось страдание. – Он винил меня и злился. И я долгое время считала себя виноватой. Старалась всеми силами понравиться ему. Но потом он нашел того, кто ему действительно был нужен. Стивен сказал, что любит кого – то по имени Селдер. Она стала ходить по комнате, не глядя на Филипа. Отдельные слова, вырывавшиеся у нес, показывали, в каком напряжении она находится и как ей стыдно их произносить.

– Я была унижена и оскорблена, так как решила, что Стивен завел любовницу, но в то же время почувствовала облегчение, поскольку это означало, что он оставит меня в покое! И по крайней мере он был счастлив.

Филип, едва дыша, слушал историю мучений Розы. Его обуревали жалость и гнев, но он не осмелился прервать ее – пусть она наконец избавится от язвы, разъедавшей ее многие годы.

– Однажды, – продолжала она, – тетя Лаура и Стивен сильно поссорились. Из – за меня. И, как всегда, во всем оказалась виновата я. Стивен все еще глубоко любил мать и очень переживал ссору. Он решил наказать меня и в тот же вечер, когда тетя Лаура ушла, привел в дом Фолкирка. Вначале я ничего не поняла. Я ожидала, что «Селдер» – это женщина. К тому же я не подозревала о существовании подобных вещей! А когда поняла, пришла в неописуемый ужас. Стивен нас познакомил и стал передо мной демонстрировать свою страстную влюбленность в этого человека. Фолкирк сначала обращался со Стивеном как с назойливой собачонкой. Он даже был добр с ним. И представляете? Несмотря на охвативший меня ужас, он почти мне понравился!