Обещание рая | страница 38
— Я знаю, как избавить наши моря от пирата Джека, — сдержанно произнес он, глядя на адмирала блестящими серыми глазами. Шрам на его верхней губе стремительно пополз вверх, когда он зло улыбнулся. — У вас есть свободный корабль с командой? Он мне понадобится, если вы поддержите мой план и отдадите корабль в полное мое распоряжение.
Адмирал Джонстон, человек достойный во всех отношениях, долго смотрел на судью, затем, отодвинув стол, поднялся и направился к бару. Достав бутылку, он наполнил два бокала вином, после чего один протянул судье, а второй взял сам.
— Расскажите мне о своем плане, — попросил он, снова усаживаясь за стол. — Поведайте-ка, как вы хотите устроить вендетту старому пирату. — Он улыбнулся. — Можете не рассказывать о причинах, побудивших вас приняться за это дело. Я и так знаю. Они чисто политические, не так ли? Победа над Джеком — ваш путь к сердцу избирателей.
Судья Прайор коснулся пальцами шрама на губе.
— Нет, адмирал. Причины не только политические, — задумчиво проговорил он. — Скорее они личные.
— Ну, хорошо! Каковы бы ни были, — сказал адмирал, рассеянно разглядывая вино в бокале, — давайте обсудим ваш план. Я настроен поддержать его, так как чертовски устал от старого негодяя. Буду рад избавить наши моря от него, чего бы это не стоило.
— В таком случае, уверен, что вы примете мои предложения, — подытожил судья.
Глава 6
Любить и быть любимым!
Эмерсон
Иден стояла у своего фургона и смотрела, как Зак привинчивал отремонтированное колесо. Оглянувшись, она заметила, что Сабрина продолжала сидеть в фургоне Зака. С тех пор, как они оставили Чарлстон, рабыня всю дорогу молчала, глядя прямо перед собой.
Иден почувствовала щемящую жалость, вспомнив об унижении, которому недавно подверглась Сабрина. Она содрогнулась при мысли, что кузнец так часто бывал у них на маяке и работал бок о бок с ее отцом. Смитти — мерзкий тип, один из тех, с кем ей не хотелось бы снова встретиться. Сабрина еще так молода, не намного старше ее самой, и Иден могла только догадываться, как много той пришлось пережить за свою короткую жизнь.
— Вот и все. Твой фургон как новый, — сказал Зак, вытирая руки платком. — Он не довез тебя до Чарлстона, но зато в целости и сохранности доставит домой.
— О, Зак! Я никогда не смогу отблагодарить тебя за помощь, — улыбнулась Иден, перенося свертки с покупками в свой фургон.
— Трудно представить, что бы произошло, если бы ты не появился в нужное время. Мне даже страшно думать об этом.