Обещание рая | страница 147
— Милая, ты всего лишь в шаге к спасению, — крикнул Зак, стараясь перекричать ветер.
Он обнял ее. Дождь лил с прежней силой.
— Слава богу, твой отец на маяке. Может быть, он облегчит тебе опасный путь домой.
— Зак, что если мы подождем, пока шторм немного стихнет? — закричала Иден в ответ, слизывая с губ капли дождя.
Зак покачал головой.
— Я не имею права так долго ждать, я должен отправить тебя с этого корабля, — сказал он внезапно охрипшим голосом.
— Зак, разве ты так хочешь избавиться от меня? — взволнованно спросила она.
— Иден, Иден, ты же знаешь не хуже меня, что это не так. — Речь идет совсем о другом. Не хочу пугать тебя, но ты обязана знать. Этот корабль в ближайшее время непременно опрокинется. Посмотри, как он качается под шквалом волн. — Он отодвинулся от нее и, крепко взяв под руку, повел ее вдоль борта. — Нельзя терять время. Я должен посадить тебя в шлюпку и чем быстрее я сделаю это, тем лучше, — сказал он. — Несмотря на свирепость волн, твои шансы на спасение увеличатся только в том случае, если ты покинешь это обреченное судно.
От страха Иден утратила дар речи. Ее тревожила не столько собственная безопасность, сколько она испугалась за Зака. Если он останется на корабле, который неминуемо потерпит крушение, она этого не перенесет.
— Я отсюда не уйду, — кричала она, вырываясь. Ухватившись за веревку, она изо всех сил пыталась сохранить равновесие. — Я не могу тебя оставить, Зак, не могу и не хочу.
— Том, — позвал Зак, заметив неподалеку от них юношу, который старался придержать падающую бочку. — Подойди сюда, Том, быстрее. И оставь в покое эту чертову бочку. — Наклонив голову, преодолевая ветер и дождь, Том поспешил к капитану. — У меня очень важное задание для тебя, Том, надеюсь, ты выполнишь его с честью, — прокричал Зак ему на ухо, держа юношу за руку.
— Какое, сэр? — выкрикнул Том. — Его ярко-рыжие волосы бешено развевались по ветру. — Я сделаю все, что только смогу.
— Ты должен доставить мою леди на берег целой и невредимой, — приказал Зак, и глаза его от волнения посуровели. — Сделай это для меня, пожалуйста, и сам оставайся на суше. Иден покажет тебе, где моя плантация. Ты представишься моему надсмотрщику и скажешь, что я разрешил тебе обосноваться в моем доме.
— Вы это всерьез? — спросил Том, вытаращив глаза.
— Сейчас, Том, не время для шуток, — оборвал его Зак, — сложившиеся обстоятельства и угроза жизни леди вынуждают меня быть серьезным, как никогда.