Стань моей единственной | страница 37
— Я думал, у тебя хватит ума позвонить нам и предупредить, что ты спокойно доехала до дома, — упрекнул он ее, и тут же она почувствовала за собой вину.
— Да я просто еще не дошла до телефона, сказала она с облегчением, улыбнувшись при мысли о братьях, которые так волновались за нее, так беспокоились.
— С тобой все в порядке?
— Пока да. Хотя у меня есть веские причины с вами поквитаться.
— Пуда?
— Да. С тобой, Мэттом и Торном.
— Уже понял.
— Да что вы там себе думаете? Зачем нанимать парня следить за мной? — спросила она и увидела отражение в зеркале Курта Страйкера.
Он стоял позади нее. Их глаза встретились. Его взгляд не обещал ничего хорошего.
Слэйд предпринял попытку объяснить:
— Тебе нужен кто-то, кто смог бы тебе помочь…
— Хочешь сказать, мне нужен мужчина, который бы следил за мной, — бесцеремонно прервала она его. Раздражение поднялось до самого горла, затопив ее с головой. — Что ж, дорогой мой братик, должна довести до вашего сведения, что я со всем могу справиться сама.
— Ну да, конечно.
Сарказм в голосе Слэйда нарастал.
Невольно она распрямила плечи.
До Рэнди доносился разговор других родственников. Она слышала не только густые мужские голоса, но и высокие и звонкие голоса невесток и голос с испанским акцентом, который порой перекрывал остальные. Голос Хуаниты, экономки.
— Ты слышала? Хуанита считает…
— Я слышала, что она сказала. — Рэнди ощутила тоску по дому, по родине. Да. Там был ее дом. Однако ее жизнь — здесь. Здесь ее газета.
Здесь ее домик. Собственный домик.
Но здесь не было ее братьев.
Здесь не было Николь, Келли и Джеми, ее невесток.
Внезапно она вздрогнула. Да конечно же она права. Надо выбросить из головы все эти пораженческие мысли. Она сделала все правильно.
— Передай остальным, что со мной все хорошо. Понятно? Я большая девочка. Но я совершенно не одобряю, что вы наняли Страйкера.
— Ну, не может быть, чтобы все было так плохо, — сказал брат, снова вызывая ее гнев.
Головная боль с новой силой заявила о себе.
Рэнди потерла лоб и виски.
— Знаешь, Слэйд, а ты настоящий сукин сын.
— Хм, стараюсь, — протянул он. Сейчас наверняка весело блеснули его глаза.
Она как наяву видела брата перед собой.
— Отлично, Слэйд. Хочешь поговорить со своим служащим? — И, не дожидаясь ответа, она вложила телефонную трубку в руку Курта Страйкера, бросившись из комнаты к себе в спальню. Это безумие. Но она устала от споров, устала.
А что, если они все правы? Что, если кто-то правда охотится за ней? За Джошуа? А вдруг кто-то в самом деле забирался в этот дом в ее отсутствие?