Поглупевший от любви | страница 28
— Может, ты и права, — пробормотала Имоджин. — А ты что выбрала, Генриетта?
— Мой итальянский креп.
— А я думала, ты бережешь его для чего-то более торжественного, — удивилась сестра.
— Я передумала.
— Леди Роулингс в трауре, Генриетта. Танцев сегодня не будет.
Генриетта открыла было рот, но Имоджин тут же поправилась:
— Впрочем, траур значения не имеет, поскольку ты вообще не танцуешь. Так зачем тебе итальянский креп? Ты же хотела надеть его на следующий бал в Тилбюри.
Генриетта пожала плечами:
— Зачем? Как ты верно заметила, я не танцую. Почему бы мне не надеть то, что хочется? Не вижу никакой разницы — сегодня или через две недели.
— Никто не знает, что готовит для него будущее, — вмешалась Миллисент, обнимая падчерицу за плечи.
Та дружески улыбнулась мачехе:
— В моем случае будущее не сулит мне танцев. Или поклонников.
— Ты куда прекраснее Селины Давенпорт, можешь мне поверить, — довольно ухмыльнулась Имоджин.
— Какая беззастенчивая ложь, — фыркнула Генриетта.
— Это чистая правда. Никто из здешних девиц тебе в подметки не годится. Не будь ты хромой, все их поклонники давно стали бы твоими. Я слышала, как миссис Бернелл говорила, что ты становишься опасно красивой. Вообрази только, опасно красивой! Никто не скажет такого обо мне, особенно с такими немодными волосами!
Встав за спиной сидевшей перед зеркалом сестры, Имоджин скорчила рожицу. По сравнению с золотисто-янтарными волосами Генриетты, в которых играли светло-лимонные отблески, густая масса локонов Имоджин действительно отливала не слишком модным черным цветом.
— Вздор, — небрежно отмахнулась Генриетта. — Никого не интересует цвет твоих волос, если у тебя не может быть детей.
— Мистер Гелл слышал о новом докторе, — напомнила Имоджин. — Том, который живет в Суиндоне и лечит кости. Может, он знает, что делать.
— Папа возил меня к докторам в пределах ближайших сорока миль, и все твердили одно и то же. Если я и забеременею, скорее всего умру родами, и ребенок тоже не выживет. Лучше уж смириться с правдой, чем мечтать о новом докторе, который может меня обнадежить.
Имоджин поджала губы и на секунду приняла вид властной римской богини. Или покойного отца.
— Я не смирюсь, — предупредила она. — На свете должен быть доктор, который тебя вылечит. Вот увидишь.
— Не нужен мне муж, — засмеялась Генриетта.
— Ты всегда заглядываешься на детей, — парировала Имоджин.
— Вовсе нет, — слабо отбивалась Генриетта, которую слегка затошнило при мысли о судьбе старой девы. Неужели ей действительно суждено провести жизнь, восхищаясь чужими детьми? Знакомое отчаяние сжало сердце. Как это все несправедливо!