Опасный лорд | страница 16
Он стал надвигаться на нее:
— Мисс Тейлор, не считайте меня дураком только потому, что полагаете, будто вам известны мои секреты.
Фелисити попятилась и уперлась в стол.
— Только глупец может подумать, что я — лорд Икс, Тот, кто дал вам информацию, обманул вас.
Йен подошел к ней ближе, чем позволяли приличия, и она осадила его взглядом. Лиззи хотелось поставить лорда на место, стереть с его лица оскорбительную улыбку, но она едва доставала макушкой ему до подбородка, поэтому не могла смерить презрительным взглядом.
— Мне никто не давал информацию, я разыскал ее сам. Откопал Пилкингтонова любимчика Уинстона, последовал за ним сюда, потом отправил его, уж и не помню куда, и пришел вместо него. — Йен обошел ее и стал рыться в бумагах на столе. В нос ударил запах лавровишневой воды. — Ваша экономка любезно отправила меня сюда за статьей. — Йен вытащил из-под стопки бумаг исписанный лист, и злобная ухмылка тронула его губы. — Вот она!
Притворяться дальше не было смысла. Лиззи вскинула голову.
— Прекрасно. Вы раскрыли мой секрет.
— Да, раскрыл.
Их взгляды встретились. Глаза лорда были загадочны, как полночь, и полны искушения.
— Не понимаю, что заставило вас искать меня, затратив столько усилий?..
Он бросил статью на стол, но не сдвинулся с места.
— На прошлой неделе вы написали обо мне ложь! Лиззи метнула в него взгляд. Она же просто написала, что у лорда есть любовница!
— Вы оскорбили меня, лорд Сен-Клер, — беспечным тоном произнесла Лиззи. — И я требую сатисфакции.
Угольно-черная бровь поползла вверх.
— Предупреждаю вас, мисс Тейлор, вы потерпите поражение, если вызовете меня на дуэль. — Его взгляд продрейфовал с ее носа на щеки и остановился на губах. — Впрочем, это будет забавно.
Вот дьявол, он настоящий волокита! Теперь ясно, почему женщины находят его очаровательным, а у ее робкой подруги Катерины Гастингс он вызывает ужас.
— Вы сказали, что пришли обсудить мою колонку, — произнесла она, досадуя, что учащенно бьется сердце. — Но какую именно?
— Не играйте со мной, вы знаете какую. Про мою так называемую любовницу с Уолхем-стрит.
— Так вот что вас задело!
— Я уже объяснил. Все это ложь от начала до конца, — с расстановкой проговорил Йен.
Он навис над ней так, что она видела каждый волосок в его прическе. Его близость будоражила Фелисити, так же как и выражение его глаз. В такие моменты ей хотелось быть выше ростом и уметь драться на кулаках. Что-то в этом мужчине ее беспокоило — мрачная воля под цивилизованной оболочкой. Он напоминал сокола, у которого голова накрыта колпаком. Ей захотелось оказаться поближе к выходу, пока колпак не откинулся и хищная птица не нанесла ей удар. Выскользнув из пространства между Йеном и столом, Фелисити шагнула к двери.