Опасный лорд | страница 11
— Заходите. — Когда он вошел, она весело добавила: — Я миссис Бокс, экономка. А где мистер Уинстон?
— Его вызвали по другому делу. Я вместо него.
— А-а. Подождите здесь, голубчик, я принесу статью. — Она двинулась к внушительной дубовой лестнице.
Йен поспешно сказал:
— Вообще-то мистер Пилкингтон хотел, чтобы я лично переговорил с вашим хозяином.
— С моим хозяином? — Женщина рассмеялась. — Ох уж этот мистер Пилкингтон, негодник. Он вам не сказал?
— Что не сказал?
— Не важно. Не буду портить его маленькую шутку. Пойду скажу «хозяину», что вы здесь. — Она подхватила юбки и не спеша пошла по лестнице, бормоча: — Хозяин, надо же!
Какая странная служанка. Даже не взяла у него пальто и шляпу. Неужели тут нет ни дворецкого, ни лакея?
Йен повесил пальто и шляпу на чугунную вешалку и окинул взглядом мраморный холл. За шесть лет шпионской работы он научился выявлять секреты объекта слежки, но вещи были так же загадочны, как и их владелец.
Тумбочка красного дерева, на ней только серебряный поднос для писем; над тумбочкой — высокое зеркало в резной раме, продолжающей тему грифонов. Странно, у человека, который так неодобрительно отзывается о высшем свете, столь изысканный вкус.
Возможно, убранством дома занимается его жена. Это объясняло бы некоторые женские штрихи — то кружевной край, то смягченная линия. Но если в эту картину вписывается женщина, то почему дом так плохо содержат? Медные перила давно нуждаются в полировке, ковры — в чистке. Чем в этот утренний час занимаются слуги? Крепкий сальный запах свидетельствовал о том, что хозяин не может себе позволить восковые свечи.
Время шло; Йен нетерпеливо расхаживал по холлу. Он хотел покончить с этим делом, а потом поехать к Катерине и уладить вопрос с женитьбой раз и навсегда. После появления той статьи он не торопился ее навещать, надо дать ей успокоиться. Люди и так шушукаются у нее за спиной о ее заурядной внешности, робких манерах и отсутствии шансов найти себе мужа. Наличие у потенциального жениха красивой любовницы, о чем было написано в газете, наверняка заставило Катерину страдать.
Но он и сам знал, что это ложь. Правда состояла в том, что в ее присутствии ему всегда хотелось оказаться в каком-нибудь другом месте. Его раздражало, что она соглашалась с каждым его словом или же упорно молчала. А когда она пыталась говорить, его злила ее наивность.
Большинство мужчин были бы рады иметь наивную, покорную жену. В сущности, он и выбрал ее за то, что она не будет доставлять ему беспокойства, особенно в его борьбе против дяди. Так почему же у него стынет кровь, когда он думает о женитьбе?