Море огня | страница 78



— Какого черта вы тут делаете?

Вопрос прозвучал так резко и громко, что Миранда опять выронила цветы и листья, с трудом подавив крик. Она подняла глаза и увидела, что капитан, уперев руки в бока, навис над ней сверху.

— Итак? Я жду объяснений.

— Я… я… ну, я собирала некоторые виды цветов и листьев и выронила их…

— Растения? Это то, чем вы тут занимаетесь? Цветы собираете?

Его голос поднимался выше и выше с каждым словом. Миранда в ответ только кивала.

— Кровь Христова! — Он воздел руки к небесам, как будто умоляя объяснить ему странное поведение пленницы. — Вы рисковали жизнью из-за нескольких листочков? Вас могли похитить индейцы, уже не говоря о том, что я испугался до полусмерти. ― Джек стал ходить по дорожке взад и вперед, затем, резко повернувшись, подошел к девушке вплотную и выпалил: — Вы не в своем уме!

— Я в своем уме, — гордо ответила Миранда, отряхивая свою юбку и забыв о том, что она так тщательно собирала.

Джек подошел ближе.

—Непохоже!

Миранда стояла так близко, что чувствовала запах его кожи и морской соли, блестевшей на могучем теле. Она скрестила руки и опять повторила:

— Я не сумасшедшая.

Для Миранды подобная беседа была в диковинку. Обычно она в спорах обсуждала научные истины, пользуясь доказательствами и логикой. Теперь, после встречи с пиратом, ей придется привыкнуть к коротким доводам.

— Нет, сумасшедшая. Хуже бешеной крысы. Бегать по лесам среди индейцев! Миранда вздернула подбородок:

— Нет никаких научных доказательств того, что крысы бешеные.

Джек только хмыкнул. Надо позволить этой дамочке говорить всякие нелепицы.

— Да, — продолжала Миранда, — кроме того, никто мне не сказал, что здесь есть индейцы.

Джек глубоко вздохнул и, пристально посмотрев на Миранду, в глубине души согласился с ней.

— Вам и не надо было бы ни о чем знать, если бы вы сидели там, где я вас оставил.

Глаза Миранды сузились. Она не вещь! Ее нельзя положить или привязать… как собаку.

— Я и была…

— Ха! — Смех Джека был громким и коротким. — Вы что, будете утверждать, что вы занимались своим делом и Нафкиби нашел вас на пляже? Не торопитесь мне врать, ибо он сказал мне, что встретил вас на тропе.

— Я говорю, что находилась какое-то время на пляже, а потом решила немного пройтись.

— Немного? Мы на расстоянии мили от бухты. Миранда сделала вид, что не заметила иронии.

— Тот индеец… как его звали?

— Нафкиби.

— Нафкиби, — медленно повторила она, — ну все равно, Нафкиби не мог меня найти потому, что я вовсе не терялась. Я занималась своими делами, когда он меня схватил.