Море огня | страница 68



У Джека все болело от желания, но он не мог избавиться от сознания, что не должен этого делать. Да, он не может этого сделать. Со стоном Джек поднялся и сел на краю постели. Дыхание его были неровным, прерывистым, он уронил голову на руки, с трудом приходя в себя. Со стороны Миранды долетел какой-то тихий шорох, и Джек обернулся, а обернувшись, сразу чуть не забыл о своей решимости. Черные-черные волосы были рассыпаны по всей подушке. Глаза с тяжелыми веками и темные от страсти вопрошали его. Но, в отличие от ее обычных вопросов, этот не был так неприятен. Она заслуживала ответа на этот невысказанный вопрос. Но, к сожалению, у него не было готовых ответов.

Он не мог сказать ей, почему начал ее целовать и, проклятье ада, тем более почему перестал.

Закрыв глаза и глубоко вздохнув, Джек сказал каким-то придушенным голосом:

— Приношу свои извинения, — затем поднял руки и снова положил их на колени.

— Я… — Миранда приподнялась на локте, — я не знаю, что сказать.

Это все было так ново для нее. Миранда знала, как животные и люди размножаются, и дедушка объяснил ей это однажды, правда мимоходом, когда они обсуждали последние открытия Грю — двудомность и однодомность растений.

Миранде было тогда одиннадцать лет. Она слушала слова дедушки с обычным для нее прилежанием и интересом, задавая вопросы, и пришла к выводу, что акт репродукции не очень-то приятное дело. Она понимала, что, как говорится, когда-нибудь примет в этом участие, ведь крайне важно, чтобы Земля не опустела.

Но ей и в голову не приходило, что она займется репродукцией с пиратом. Хотя то, что они делали, весьма мало походило на слова дедушки, Миранда не сомневалась, что это и было то самое воспроизведение рода человеческого.

И, Боже спаси ее, она не смогла бы остановиться, если бы пират не сделал этого сам. Она даже призналась себе, что сожалеет о том, что они так неожиданно все закончили. Джек внимательно посмотрел на Миранду и встал.

— Тебе и не нужно ничего говорить. Это целиком моя вина. Кровь Христова! Пират я или нет, в конце концов?

Черт подери, пираты только и делают, что грабят и насилуют. Джеку это было не по душе, а не потому, что не мог бы, если бы захотел. Джек твердо знал, что это не было насилием. Он быстро взглянул на Миранду и понял, что она это знает. Ему следует держаться от нее как можно дальше.

— Мне не следовало похищать тебя, но раз уж я…

— А почему ты… похитил меня? — Миранда села на постели и спустила ноги.