Поцелуй ветра | страница 34
Высунув из-под пончо левую руку, мексиканец потянулся за деньгами.
— Значит, по рукам? — удовлетворенно проговорил Брэд.
Вместо того чтобы взять отсчитанные Брэдом купюры, мексиканец накрыл ладонью всю пачку. Брэд слишком поздно осознал опасность, которую с самого начала почувствовала Шейла. Он с проклятиями шарил рукой под пиджаком, пытаясь нащупать засунутый за пояс револьвер.
Как только рукоятка оружия очутилась в его руке, Шейла с ужасом увидела дуло, высунувшееся из-под пончо мексиканца с правой стороны. Последовал глухой звук выстрела. Шейла зажмурилась, а когда снова открыла глаза, Брэд уже медленно оседал на землю, выронив револьвер.
Она хотела броситься к нему, но мексиканец уже склонился над ним, вытаскивая деньги из крепко сжимавших их пальцев.
Шейла неуверенным шагом подошла к Брэду и уставилась на маленькую дырочку в его груди. Никаких потоков крови, как в кинофильмах, — просто маленькая смертельная дырочка и ярко-красное расплывающееся пятно.
В ее затуманенное и ошеломленное сознание проник посторонний шум, вызванный скрипом кожаного седла и топотом лошадиных копыт. Теплое дыхание лошади смешивалось с острым запахом пороха. По мере того как ее взгляд выхватывал новые подробности происходящего, Шейла поняла, что всадники уже не стоят на месте, а приближаются к ней. Двое из них уже спешились и вместе с первым мексиканцем шарили по карманам Брэда.
Вид у всей банды был далеко не мирный. Сердце ее на минуту замерло от страха, а потом забилось в бешеном темпе. В этот миг все смотрели на нее. Шейла прижалась спиной к дверце машины.
Еще двое всадников спешились и направились к ней. Бежать было некуда. Они уже убили Брэда, и она поняла, что ждать пощады не приходится. Теперь они убьют и ее.
«Выжить! — пронеслось у нее в голове. — Выжить!» Панический ужас вдруг покинул ее. Она должна выжить во что бы то ни стало!
5
Шейла храбро шагнула навстречу мексиканцам.
— Вы можете получить еще больше денег, — спокойно проговорила она. — Понимаете? Mucho dinero [6].
Ее заявление было встречено гробовым молчанием. Все они по-прежнему смотрели на нее. И только двое внезапно насторожились. Она поняла, что до них дошел смысл ее слов.
— Mucho dinero, — повторила она.
Эти двое стали приближаться к ней. Один из них был высокого роста, его лицо прикрывала широкополая шляпа. Другой был, наоборот, низкорослым и коренастым, он улыбался, с вожделением глядя на нее.
— Меня зовут Шейла Роджерс, — продолжала она, забыв о том, что теперь носит другую фамилию — Таунсенд. — Мой отец очень богатый человек. Он заплатит любые деньги, лишь бы я вернулась домой невредимой. — Она выделила голосом последнее слово.