Поверь в мечту | страница 23
Бальный зал располагался на первом этаже и мог легко вместить четыреста человек. «Сегодня здесь слишком много народа», – думала Тори, пробираясь сквозь толпу гостей. Были распахнуты двери в прилегающие комнаты, а также на террасу, где желающие могли отдохнуть от мужчин и танцев. Хорошо бы проскользнуть прямо туда, подальше от шума.
С высокого потолка свисали нарядные гирлянды, а окна к двери были изящно задрапированы розовым шелком. В противоположных концах огромного помещения стояли два стола с напитками и фруктами. В центре каждого возвышалась золотая ваза с белыми лилиями и нежными розами. В этом сезоне самым модным был розовый цвет, а Лилиан всегда следовала моде. Она восседала напротив двери, окруженная своими друзьями, словно царствующая особа придворными. Бросив взгляд в ту сторону, Тори решительно направилась в другой конец зала. На балконе играл оркестр, зал был наполнен музыкой, смехом и звоном бокалов. Тори пробиралась сквозь шумную толпу, и веселье окружающих лишь усугубляло ее печаль.
– Виктория, вы сегодня очаровательны. – К ней направился Ричард Хейуард.
– Здравствуйте, мистер Хейуард, – чопорно проговорила она. Рука ее крепче сжала бокал с лимонадом. Даже сквозь перчатки его холод действовал успокаивающе.
– Днем я имел удовольствие наслаждаться обществом вашей матушки.
– Должно быть, вам нелегко пришлось. – Тори подняла из него взгляд.
– Человек должен с уважением относиться к деньгам, особенно к большим.
– Вы очень уверены в себе, да, мистер Хейуард?
Он погладил свои светлые усы и оценивающе посмотрел на ее жемчужное ожерелье.
– Я лелею надежду на наше скорое бракосочетание. – Вы лелеете надежду добраться до денег моего отца. Улыбка Хейуарда превратилась в гримасу.
– Женщине не пристало иметь норов и острый язык. – Представьте только, как нелегко вам будет ужиться с такой строптивой женой.
– Замужество часто изменяет женщин в лучшую сторону. Они становятся послушными.
– Со мной этого не произойдет.
Хейуард вдруг как-то сразу отбросил игривый тон, на щеках его вспыхнули красные пятна, голос прозвучал почти угрожающе:
– На этот раз ставки слишком высоки. Не портите мне игру.
– Может, вам стоит сесть за другой стол, мистер Хейуард? Сейчас у меня на руках все козыри.
– Посмотрим. А у меня король и дама червей. Не думаю, что вы найдете козыри старше.
«Я должна. Мне придется найти такой козырь», – с отчаянием подумала она.
– Тори, я тебя везде ищу! – Из толпы вынырнула миловидная темноволосая женщина и встала рядом с Викторией. При виде Хейуарда лицо ее приняло кислое выражение.