Последний романтик | страница 48
Рейчел показалось, что его лицо потемнело от гнева. Или, может, от скромности?
Она презрительно фыркнула от такого предположения. Точно уж не от скромности. Этот человек не знал, что такое скромность.
— Я больше занимаюсь поисковым бизнесом в широком плане, чем простым поиском наследников. Нас нанимают и частныелица, и государственные корпорации, чтобы разыскать вещи или людей. И да, мисс Фостер, это недешево. — Он пожал плечами. — Но ведь это нелегкая работа.
— А Дункан, Джейсон, Питер и Мэтью работают на вас?
Он кивнул, не сводя с нее глаз.
— И Люк. Вы еще с ним не познакомились. Да, мы работаем вместе. Мы высокопрофессиональная, очень эффективная команда.
Рейчел понимающе кивнула.
— Значит, вы здесь не станете жить, — сказала она. — Однако вам будет непросто найти покупателя для Саб-Роуз. Это уникальная собственность.
— Почему вы думаете, что я собираюсь продавать дом?
Рейчел посмотрела на него с удивлением:
— А зачем вам оставлять его себе? Он находится за много миль от всего. В статье говорилось, что вы живете на своей рыбацкой шхуне.
— Но я могу так же легко работать и отсюда. — Он взглянул на особняк, а потом на нее. — И мне нравится Саб-Роуз.
— Отсюда два часа езды до ближайшего международного аэропорта, — возразила она в ужасе от мысли о том, что он станет ее соседом.
Он и его волк, не говоря уже о веселой компании.
— Здесь достаточно места для того, чтобы построить маленькую посадочную полосу. Мы можем проходить таможенный досмотр в Бангоре, а затем лететь сюда. У старины дяди Тэда была вертолетная площадка?
— Да, она за гаражом.
— Откуда взялось имя Саб-Роуз? — спросил Ки, подозрительно прищурившись. — Это название означает «под розами» и определенно скрывает какую-то тайну, словно в Саб-Роуз есть нечто, незаметное на первый взгляд. Что я не должен увидеть, мисс Фостер? Секретные ходы? Туннели, ведущие из дома к скалам под ним?
— Тэд назвал это поместье в честь роз, — сказала Рейчел, не давая поймать себя на крючок. — Они здесь дикие и в изобилии, — добавила она, рассеянно кивая в сторону скалы.
Он смотрел на нее так, словно читал ее мысли. Рейчел повернула одно из колес коляски, чтобы отъехать.
— Я найду подлинные чертежи, — твердо сказал он. Она снова повернулась к нему и улыбнулась:
— Они в библиотеке. Я могу посмотреть их вместе с вами, если хотите.
Его глаза снова сощурились.
— На них ведь не отмечены туннели, не правда ли?
— Нет, потому что их не существует.
— Вы не умеете лгать, леди, — подытожил он, вставая. Рейчел вздрогнула. Но Кинан просто подошел к дому и взял у Питера поднос. Он поставил его перед ней. Рейчел посмотрела на еду и постаралась догадаться, чем они собираются ее кормить.