Случайный поцелуй | страница 16
– Ужасный человек.
Мисс Эмери решительно закрыла за собой входную дверь.
– Вот вы где, мисс Портер, – сказала она, встав рядом с Мирандой у окна. – Все это очень печально, но не думайте, что неблагоразумный поступок леди Арабеллы как-нибудь на вас отразится. Она Тремонт, тут уж ничего не поделаешь.
Миранда благодарно кивнула, но промолчала. Словоохотливая мисс Эмери невозмутимо продолжила:
– Дорогая моя, я хочу, чтобы вы остались. Вы уверены в своем решении покинуть нас после окончания семестра?
Кивнув, Миранда улыбнулась:
– Да. Думаю, так будет лучше.
Недавно она получила наследство, а вместе с ним независимость, о которой прежде и не мечтала. Миранда решила снять дом в Кенте и пригласить к себе пожилую кузину. Все будет очень респектабельно и благопристойно.
Мисс Эмери это не убедило.
– Дорогая, я беспокоюсь о тебе.
– Я вполне способна сама со всем справиться, – сказала Миранда. – Вспомните, как я разобралась с вашими счетами и школьным бюджетом. Уж кому, как не вам, знать, что я не растрачу попусту отцовы деньги.
– В твоих деловых качествах я не сомневаюсь, – отмахнулась мисс Эмери. – Но Миранда, девочка моя, – директриса, оставив официальный тон, понизила голос до шепота, – мир не бухгалтерская книга, жизнь нельзя расписать по разным колонкам. Боюсь, ты прячешься от жизни.
– Прячусь? – переспросила Миранда, протестующе покачав головой. – Думаю, вы не хуже меня знаете, что…
– Да, да, я все знаю. Но это было давно, – сказала мисс Эмери, – И всего лишь поцелуй Самое время перестать скрываться.
– Я не прячусь, – возразила Миранда, – я…
– Ты соблюдаешь приличия, – договорила за нее мисс Эмери. – Я все понимаю. Но, милая, тебе нечего стыдиться и ни к чему прятаться. Совсем наоборот. Наследство заметно облегчит тебе возвращение в свет. Я даже полагаю, что оно поможет найти мужчину, который…
– Вы имеете в виду брак? – Миранда покачала головой: – Не думаю. Эти глупости не по мне.
– Но муж даст защиту, которая тебе необходима. Станет оберегать тебя от неприятностей. Не годится женщине в твоем возрасте быть одной. Одинокой.
– Мне будет очень хорошо, – улыбнулась Миранда и потрепала пожилую даму по руке. – Мисс Эмери, я хочу жить тихой, скромной жизнью. Мой поверенный говорит, что Роуз-Коттедж – прелестный домик, а у экономки безупречная репутация. Я с удовольствием проведу остаток жизни, занимаясь благотворительными делами, как моя мама, и ухаживая за розами в саду.
Директриса пустила в ход последний довод: