Пленница викинга | страница 47



– Оттар, ты же мой друг! Объясни ему. Я защищался.

Мальчишка вышел из-за мачты, его глаза бегали из стороны в сторону.

– Что ты собираешься сделать, Рорик? Зачинщиком был Орм. Он сам признался.

– Никому не удастся совершить убийство на моем корабле и остаться в живых.

Одобрительный гул прокатился по толпе викингов.

– Тогда сам вызови Кетиля, когда мы вернемся в Норвегию, – предложил Оттар.

Торольв фыркнул.

– Ты же знаешь законы, Оттар. Убийцу выбрасывают за борт вместе с телом его жертвы.

Из-за его спины донесся сдавленный крик.

Рорик повернулся. Ивейна зажимала рот ладонями. Ее глаза казались огромными на бледном лице.

– Рорик…

Он шагнул к ней и схватил ее за плечи.

– Ничего не говори. Ни единого слова. Тебя это не касается.

Девушка глядела на него молча, но ее глаза были наполнены ужасом. Он повернул ее и легонько подтолкнул к корме.

– Возвращайся к женщинам. И не оглядывайся, если норвежское правосудие тебя пугает.

Ивейна не оглянулась. Сзади доносились крики (наверное, кричал Кетиль), но звуков борьбы не было. Затем наступила мертвая тишина, нарушаемая лишь плеском воды за бортом. Но девушка по-прежнему не двигалась с места. Все-таки, он варвар. Мужчина из расы свирепых язычников. Людей, образ жизни которых настолько суров, что они не способны оценить всю жестокость этой ужасной казни.

И все же мысль о том, чтобы отдаться ему, больше ее не пугала.


Мрачное, унылое побережье Ютландии было именно таким, как описал его Рорик, но то ли опасность сильно преувеличили, то ли ветер оказался попутным, но остальная часть пути прошла без происшествий. Уже на следующее утро над синей морской гладью показались норвежские берега.

Ивейна стояла на носу, глядя на далекую землю. Торольв, перегнувшись через борт, деревянной рейкой измерял глубину.

– Каупанг, – объявил он, указав на поселок, раскинувшийся у входа в узкий залив. – Летний торговый порт. – Он вытащил рейку, взглянул на нее и что-то прокричал Рорику.

Обмазанные глиной домики ютились у берега бухты. Обширные поля тянулись до самых гор, нависающих над городом и защищающих его от ветров и нападений. Более пологие склоны поросли зеленью.

– Совсем как в Англии, – заметила Анна, – если не считать гор.

– Они такие большие и холодные, – прошептала малышка Элдит.

Бритта обняла девочку за плечи.

– В Англии тоже есть горы, милая. К ним можно привыкнуть.

– Через пару месяцев вы не будете их замечать, – заявил Торольв. Он повернулся к Ивейне и окинул взглядом ее потрепанный мальчишечий наряд. – Не выходи из шатра. Рорик добудет для тебя приличную одежду.