Не отрекайся от любви | страница 41



Откинувшись на спинку кресла, Трейси тихо застонала. Она была сыта по горло его прислугой и персоналом. Ей надоела чужая забота. Ей хотелось побыть с Рикардо наедине, чтобы никто не мешал ей сполна насладиться обществом мужчины, которого она любит.

Любит. С какой легкостью родилось в ее мозгу это слово, но какие незавидные сулило последствия!

Как это было ни прискорбно признавать, но она влюбилась в Рикардо безоглядно и бесповоротно. Но Рикардо в ее любви не нуждался, а только хотел с ней временного союза. В основе этого союза лежала не любовь, а долг чести, которым он дорожил больше всего на свете. Рикардо видел в ней жену, с которой мог легко расстаться, и любовь в его расчет не входила.

Трейси подумала, что, похоже, для нее же будет лучше сохранить свое чувство в секрете.

– Разве что с Марией могут возникнуть проблемы, – ворвался в ее мысли голос Рикардо. – Она моя экономка уже много лет. Она всегда доставляет…

Он смущенно замолчал, и Трейси закончила его мысль:

– Доставляет твоим подружкам массу неприятностей? Можешь не смущаться, Рикардо. Я отдаю себе отчет, что я не первая женщина, кто делит с тобой постель.

– Весьма сожалею, – пробормотал он. – Позже вы обязательно подружитесь. Хотя тактичностью Мария никогда не отличалась. – Рикардо поморщился. – Возможно, она будет называть тебя Луизой. Не обижайся. Она не злой человек, просто действительно бывает рассеянной и забывчивой. Возраст, знаешь ли.

– Я поняла, Рикардо, – со вздохом произнесла Трейси. – Мне придется туго.

– Чепуха! Ты прелесть, и все будут от тебя в восторге.

– Но я даже не говорю по-испански, – сказала Трейси то, что он и без того знал. – А твои близкие не говорят по-английски.

– Луиза и Хулио говорят.

Попытки Рикардо вселить в Трейси спокойствие проваливались одна за другой, и беспомощные взгляды, которые она на него бросала, заставили и его слегка занервничать.

– За несколько дней общения со мной ты наверняка запомнила с десяток испанских слов.

– Ты прав. – На губах Трейси заиграла плутовская улыбка. – Но сомневаюсь, что их прилично произносить при посторонних.

Рикардо хмыкнул и, наклонившись к ее уху, нежно шепнул:

– Да, дорогая, они предназначены только для твоих ушей.

– Надеюсь, – пробормотала Трейси без всякой задней мысли и тут же пожалела об этом – красивое лицо Рикардо стало мрачнее тучи.

– Что это значит? – справился он устало.

– Ничего. – Трейси непринужденно рассмеялась и пожала плечами. Старательно отводя глаза в сторону, она нажала на кнопку вызова стюардессы.