Избранные произведения | страница 35
Истоки либерализма кроются в мелкобуржуазной корыстной, эгоистической природе, характеризующейся тем, что личные интересы ставятся на первый план, а интересы революции отодвигаются на второй. Отсюда и рождается либерализм в идеологии, в политике и в организационных вопросах.
Либералы рассматривают положения марксизма как абстрактные догмы. Они - за марксизм, но не намерены претворять его в жизнь или же не намерены претворять его в жизнь полностью; они не собираются заменять свой либерализм марксизмом. У них припасены и марксизм, и либерализм: на словах они марксисты, а в делах - либералы; для людей у них марксизм, а для себя - либерализм. В их багаже имеется и то и другое, для каждого - свое употребление. Так устроены мозги у некоторых людей.
Либерализм - это одно из проявлений оппортунизма; он в корне противоречит марксизму. Либерализм - это пассивность; он объективно помогает врагу. Поэтому наши враги будут рады, если в нашей среде сохранится либерализм. Такова природа либерализма, и в рядах революционеров ему не должно быть места.
Проникшись активным духом марксизма, мы должны преодолеть либерализм с его пассивностью. Коммунист должен быть искренним, преданным и активным, интересы революции должны быть для него дороже жизни, он должен подчинять личные интересы интересам революции; всегда и везде он должен отстаивать правильные принципы, вести неустанную борьбу против всяких неправильных взглядов и поступков и тем самым крепить коллективизм в жизни партии и связь партии с массами; он должен заботиться об интересах партии и масс больше, чем о своих собственных интересах, заботиться о других больше, чем о себе. Только такой человек достоин называться коммунистом.
Все верные, искренние, активные, честные коммунисты должны сплотиться для борьбы против либеральных тенденций среди части люден и добиться, чтобы они стали на правильный путь. Такова одна из задач нашей борьбы на идеологическом фронте.
Мао Цзэ-Дун.
Довести революцию до конца
ДОВЕСТИ РЕВОЛЮЦИЮ
ДО КОНЦА
ИЗДАТЕЛЬСТВО ЛИТЕРАТУРЫ
НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ
ПЕКИН 1967
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА
Настоящий перевод с китайского сделан по тексту четвертого тома Избранных произведений Мао Цзэ-дуна, выпущенного издательством "Жэньминь чубаньшэ" в сентябре 1960 года в Пекине.
Напечатано в Китайской Народной Республике
Настоящая статья представляет собой новогоднюю статью агентства Синьхуа, написанную товарищем Мао Цзэ-дуном 30 декабря 1948 года.