Охота на невесту | страница 44
– Вы почти вовремя, парни!
Джек подъехал к нему и спросил:
– Ну как успехи?
– Со мной Люси, а вон там – один из преступников. – Себ показал на связанного бандита.
Джек коротко кивнул:
– А с тобой что случилось?
Себ посмотрел на него с удивлением, и Джек, подняв повыше фонарь, осветил его лицо.
– У тебя на лбу кровь.
Себ вспомнил про выстрел из дробовика и утер со лба кровь – несколько дробинок все же задели его.
– Люси меня чуть не подстрелила. Похоже, с дробовиком она управляется гораздо лучше, чем с подносом.
– Должно быть, она неплохо смотрится с оружием в руках, – с ухмылкой проговорил Джек. – Как жаль, что я пропустил такое зрелище.
– Мне больше нравится, когда она без оружия. – Себ тоже улыбнулся.
– Мы обнаружили следы, ведущие на восток, – продолжал Джек. – Туда я сейчас и отправлюсь. – Он покосился на дерево, к которому был привязан грабитель. – Заберешь его с собой?
Себ нахмурился:
– Наверное, придется.
Не сказав больше ни слова, Джек спешился и помог Себастьяну перекинуть грабителя через седло лошади. После этого его отряд продолжил преследование.
– Это я, не стреляй! – крикнул Себ, приблизившись к девушке.
– Не волнуйся, не буду!
Люси сидела там же, где Себ ее оставил. А лошадь бандита стояла рядом. Себастьян помог девушке забраться в седло, сам же сел позади нее. Подъехав к дубу, он взял поводья лошади, на которой лежал связанный преступник, и они направились в город.
Вернувшись, Себ доставил грабителя в тюрьму, передав его на попечение Би-Джей. Затем, не слушая возражений Люси, отвез ее в гостиницу и на руках отнес к ней в номер.
– Может, тебе еще что-то нужно? – спросил он, внимательно глядя на девушку.
Она отрицательно покачала головой.
– Нет-нет, мне сейчас хочется только одного – повалиться на кровать и заснуть побыстрее.
– Ты уверена?
– Да, конечно. – Она вдруг с беспокойством посмотрела на него. – О… У тебя на лбу кровь… Что с тобой случилось?
Себ с усмешкой пожал плечами:
– Точно не помню. Кажется, моей лошади вздумалось проскакать прямо под деревом. Наверное, я поцарапался веткой.
Люси протянула руку и убрала с его лба прядь волос.
– Я должна промыть твою царапину.
– Нет-нет, сейчас нет времени. – Он отступил на шаг. – Мне нужно позаботиться о лошадях, а затем вернуться в таверну и заняться делами. Я зайду к тебе попозже.
– Что ж, хорошо. Только прежде, чем ты уйдешь, я хочу сказать тебе… Я очень сожалею, что причинила тебе столько беспокойства. Прости меня, пожалуйста.