Только по приглашению | страница 72
– Совсем нет, – она улыбнулась, – Я очень польщена. Известно, что обеды в таких заведениях откровенно плохи, и приходится еще терпеть награждение по меньшей мере пятидесяти человек.
– Ну, тогда в следующий раз нам придется подыскать место, где готовят лучше. Пойдемте, наш столик там.
Ансамбль из трех музыкантов играл в конце зала. В другом конце на сцене перед большим белым экраном, занимавшим всю стену, было сделано небольшое возвышение. Пол провел Кэлли через толпу, аккуратно придерживая под локоть. Дик Мастерс, Джим Лиджетт и Жене Варио встали, когда они подошли к столику. Кэлли села рядом с Марей, и Дик представил Пола Марси и Лили.
Марси потягивала скотч.
– Ты выглядишь потрясающе! – шепнула она. Потом добавила. – И он не такой уж обшарпанный.
Кэлли усмехнулась.
– Пол, Марси писала сценарии для «Л'Авентур», – сказала Кэлли.
Официант принес напитки.
– Это великолепная работа, Марси. Эти ролики сослужили нам хорошую службу. Я очень благодарен.
– Спасибо, – улыбнулась Марси, – я рада, что они вам пригодились.
– Как Джерри, Лили? – спросила Кэлли. – Он доволен своим новым статусом?
– Он не был особенно рад, когда я собралась уходить одна, – она рассмеялась. – Я объяснила, что это деловая встреча, что никто не приходит с супругами и подругами. Но я не уверена, что он поверил.
– Я могу его понять, – улыбнулся Джим. Моей жене тоже не нравится, когда я наряжаюсь в смокинг и направляюсь к двери один. Если бы она знала, с кем рядом я сижу, – он кивнул на Лили, – ей бы это еще меньше понравилось.
– Хорошо еще, что Хло не пришла, – усмехнулась Марси. – Ты был бы под двойным прицелом.
Лили ослепительно улыбнулась.
– Сюда идет Брэди, – сказала она. – Господи, он совсем иначе выглядит в смокинге! Я никогда не видела его в чем-либо другом, кроме джинсов.
Кэлли поставила свой бокал.
– Пол, мы будем танцевать?
– С удовольствием! – он улыбнулся и искусно провел ее к танцевальной площадке. Она старалась держаться спиной к Брэди, проходя мимо него, но даже просто сознание его близкого присутствия вызвало у нее боль незаживающей раны. Она говорила себе, что это со временем пройдет, но, тем не менее, знала наверняка, как заученный старый урок, что даже когда рана не будет уже такой свежей, останется тупая боль, которая будет с ней всегда, как постоянное напоминание о неудачной попытке завоевать его любовь и преданность.
Пол уверенно вел ее в танце.
– Кажется, в воздухе ощущается некоторое напряжение?