Бран | страница 17



- Таких людей я сажаю на кол. И советую вам поступать так же.

- Но…

- Именно! На кол, смазанный горчицей, - без тени улыбки ответствовала Шани. И Бран вдруг со всей отчетливостью осознал, что она не шутит. - Между тем вы еще не представились.

- Я Бран. Исполняю обязанности огдобера Ларсы, поскольку благородный Ревка…

- Знаю, - отмахнулась Шани.

- Откуда?

- В тот день шестерым рабам из мастерских удалось ускользнуть от расправы. Голодные и оборванные, они добрались до Бахта и принесли весть о падении Ларсы.

- Отчего же вы не выступили на подмогу?

- А смысл? - Шани нахмурила соболиные брови.

- Возможно, вам удалось бы застать варваров здесь…

- Варвары никогда не остаются в разграбленном городе дольше рассвета. Отправляясь в поход, их вожди дают такой обет…

- Ну… я не знаю… - Бран действительно растерялся. Эта война совсем не походила на те кратковременные победоносные кампании, в которых Брану приходилось участвовать ранее. - Но ведь сейчас вы пришли?

- Мы пришли не для того, чтобы громить варваров. Мы привезли вам еды и фуражу. Совсем немного. Но на первое время должно хватить…

- Это любезно с вашей стороны.

- Здесь нет любезности, - возразила Шани. - Только расчет. Если завтра Бахт постигнет участь Ларсы, вы ведь сделаете то же самое.

- Мрачные у вас расчеты, Шани, - горько усмехнулся Бран. Он живо представил себе раздетую до нательной рубахи Шани, лежащую у дороги с перерезанным горлом, со слипшимися от крови кудрями… Нет, все-таки женщины не должны воевать.

- Мрачные - не значит неверные, - смягчившись, сказала девушка.

- В любом случае, передайте от меня благодарность огдоберу Бах-та, благородному… э-э-э… - Бран замялся. Узнать у Сротлуда имя управителя соседнего города он, к собственному стыду, так и не удосужился.

- Между прочим, господин Бран, огдобер Бахта - это я, - без улыбки отвечала Шани.

На следующий день Шани и ее дружинники засобирались в обратный путь. Бран уже заготовил слова прощания, однако произнести их ему было не суждено.

Около полудня у ворот Ларсы остановились две колесницы.

- Господин, тут варвары прибыли… Говорят, к вам, - доложил Брану начальник стражи.

- Кто?

- Варвары. Глевы.

- Посольство, что ли?

- Какое там… Перебежчики… Если не врут.

- Веди сюда.

Вскоре гости предстали пред ясные очи нового огдобера Ларсы.

Оба пришельца принадлежали к высшему сословию глевов. Они были одеты сравнительно чисто и сравнительно богато, бороды их были ухоженными и густыми. На шее старшего красовались три посеребренные гривны. Младший же носил восемь бронзовых браслетов. В движениях обоих сквозила некая быстрая и застенчивая вороватость, свойственная всем варварам, виденным доселе Браном.