Хороший, плохой, неживой | страница 70



– Иди ты к черту! – сумел выдавить из себя Гленн. Темное лицо его покраснело.

Айви приподняла его чуть повыше, и он снова ухнул.

– От тебя воняет человеком, – продолжала она, и глаза ее стали чернеть. – У Пискари – только внутриземельцы и связанные с ними люди. И единственный для тебя способ выйти отсюда одним куском и без проколов – это если тебя примут за мою тень.

Тень, подумала я. Это презрительное название, другое – раб. Более точно было бы сказать – игрушка. Так называют человека, недавно укушенного, превращенного практически в поставщика секса и еды, ментально привязанного к вампиру. Их держат в подчинении как можно дольше – иногда десятки лет. Мой бывший босс Денон числился среди них, пока не оказал услугу некоему вампиру, который ему предоставил более свободное существование.

С перекошенным лицом Гленн вырвался и упал на землю.

– Иди ты в Поворот, Тамвуд, – прохрипел он, растирая шею. – Я как-нибудь о себе позабочусь. Это не страшнее, чем войти в бандитский бар для белых в глубинке Джорджии.

– Да? – спросила она вызывающе, положив на бедро белую руку. – Там тебя тоже хотели сожрать?

Стая вервольфов прошла мимо нас внутрь. Один дернулся и обернулся на меня еще раз. Я подумала, не создала ли себе проблем, украв рыбку. Изнутри донеслась музыка и гул голосов, потом их отрезало закрытой дверью. Я вздохнула. Кажется, народу полно. Придется, небось, столика ждать.

Я предложила Гленну руку подняться, пока Айви открывала дверь. Гленн, не приняв моей помощи, снова засунул под рубашку амулет от зуда, пытаясь восстановить свою гордость, небрежно растоптанную сапогами Айви. Дженкс слетел к нему на плечо, и Гленн вздрогнул.

– Сел бы ты куда-нибудь в другое место, крылатый, – сказал он, борясь с кашлем.

– Ну нет, – весело ответил Дженкс. – Ты разве не знаешь, что вампы тебя не тронут, если у тебя на плече сидит пик-си? Это же общеизвестный факт.

Гленн задумался, а я глаза закатила. Ну и дурак же!

Мы вошли вслед за Айви, когда стаю вервольфов уже вели к столику. В зале было полно народу – ничего необычного в рабочий день. У Пискари была лучшая пицца в Цинциннати, а заказов на столики тут не принимали. От тепла и шума мне стало хорошо, и я сняла куртку. Низкий потолок держался на грубо обтесанных толстых балках, и с широкой лестницы доносился ритмичный топот под «Снова стань человеком» Стин-га. За лестницей находились широкие окна, выходящие на реку и на город за ней. У причала стояла вызывающе дорогая трехпалубная моторная яхта, причальные огни освещали название на носу: «СОЛАР». Симпатичные ребята студенческого возраста умело метались вокруг в достаточно откровенных униформах – некоторые даже более чем откровенных. В основном это были подсевшие на вампиров люди, поскольку вампирски й персонал традиционно обслуживал менее надзираемый верхний этаж.