Речной человек | страница 14
- Хорошая была вещь, - огорчился вслух старый крыс, пока Клем привязывал лодку к причальным кольцам, а Молодой Эфрам передавал наверх весла. - Ну ладно, поднимайтесь обратно на борт. Теперь ничего не поделаешь, а нам надо добраться до Бентито, пока до нас самих не добрался настоящий фронт.
Клем вскарабкался наверх по лестнице из трех звеньев, свисавшей с кормы баржи; остановившись, он поглядел на крыса:
- Настоящий фронт? А этот что, игрушечным тебе показался? Ступив на палубу, он взял полотенце, протянутое ему Старым Эфрамом.
- Нет, конечно, в подлинности ему не откажешь: он, проклятый, смыл пять моих ящиков и стол. Однако предупреждали нас не о нем. - Эфрам показал вниз по реке. - Тот только приближается к нам.
Клем поглядел на Элизабет, которая перебиралась через ограждение, поместив Геркину на шее, как воротник. На западе серые облака темнели, приобретая на самом краю горизонта истинную черноту жуткой бури. Поморгав, Клем повернулся к Старому Эфраму:
- Но твой шторм еще даже не подошел к побережью! Старый Эфрам пожал плечами:
- Я же сказал, что нас предупреждали не о прошедшей буре.
Он повернулся здоровым глазом к Молодому Эфраму, перелезавшему через поручень:
- Отвязывай линь, парень, и поднимай лодку на борт. Когда начнется этот шторм, я не намереваюсь находиться к реке ближе, чем таверна Бельцайра. - Он показал когтем на Элизабет: - А всем вам, наверное, лучше подняться в рубку лоцмана - там тепло.
Повернувшись спиной к пассажирам, он отправился к носу судна.
Соскочив с плеча Элизабет, Геркина сделала несколько неровных шагов, поскользнулась и упала на бок. Моргнув, кошка принялась вылизывать бок.
- Терпеть не могу воду! - сказала она. Элизабет присела на корточки возле нее:
- Я понимаю. Давай-ка выбираться отсюда, хорошо?
- Что? - посмотрела на нее кошка. - Бетти, девочка моя…
- Не смей называть меня так!
- Неужели мне нужно напоминать, что мы оказались здесь по твоему требованию… или ты забыла, что хотела отыскать Речного Человека, дабы он вернул тебя домой?
- Речного Человека! - скривилась Элизабет. - Ты же слышала слова Клема: это всего лишь легенда. Разве ты сама не говорила, что у этих роботов иногда в головах разбалтываются гайки? Нам нужно уходить отсюда. Вижу, здесь можно скитаться несколько лет, но так ничего и не найти.
Геркина ухмыльнулась:
- Ну-ну. A я-то думала, люди не поддаются обучению. Неужели наша Бетти начинает прислушиваться к голосу рассудка?
- Заткнись, Герка. Просто, ну, просто от этого мира… - она потерла руки, - меня бросает в дрожь. Наверное, мы можем подыскать себе более перспективное занятие, чем бродить по джунглям в поисках несуществующего создания.