Бегство из-под венца | страница 77



– Ложитесь.

– Я лучше посижу. Наверное, мне нужно перебраться к себе.

– Нет, вы останетесь здесь до тех пор, пока не поправитесь.

Виктор встал. Ему так хотелось обнять ее, что он едва сдерживался. Он отошел от кровати.

– У меня нет для вас подходящей компаньонки, так что за пределами этой комнаты вы по-прежнему остаетесь Ленардом Холлом. Кажется, это лучший способ сохранить вашу репутацию. Только моему личному слуге и вашей горничной будет позволено входить сюда.

Девушка издала протестующий возглас. Виктор поднял руку.

– Я понимаю, что, находясь под моей крышей, вы подвергаете опасности свое доброе имя, но у меня нет намерения вас обесчестить. В то же время я не собираюсь снова жениться, так что не думайте, что вам удастся повернуть ситуацию в свою пользу.

– Я не… Я никогда не думала…

– У меня нет особых причин верить вам. Все, что вы говорили мне о себе было ложью. Имейте в виду, мне приходилось иметь интимные дела с девственницами, но я не предлагал им взамен свою фамилию.

– Думаю, этого бояться не стоит, – саркастически заметила она. – Не похоже, что вам захочется… соблазнить кого-нибудь… вроде меня.

«Напротив, у вас есть все основания беспокоиться по этому поводу», – подумал Виктор. Он не был уверен, что сможет сдерживать себя все то время, пока девушка будет выздоравливать. Честно говоря, он имел дело только с одной девственницей – полной желания и добровольно отдавшейся ему, к тому же он был тогда здорово навеселе.

– Во всяком случае, пока вы не поправитесь и пока я не узнаю вашего имени.

– Если я назову его, вы тут же свяжетесь с моими родственниками, чтобы они забрали меня домой.

На это Виктору нечего было возразить. Неужели у н ее такие ужасные родственники?

– Не могу же я называть вас Ленардом.

За его спиной раздался звук, подозрительно похожий на вздох. Виктор обернулся и увидел, что одеяло откинуто и постель пуста.

– Что вы сделали с моей одеждой? – требовательно спросила его гостья.

– Вы никуда не пойдете.

– Где моя одежда? – повторила она, дернув с размаху ящик туалетного столика.

Виктор подошел к ней, чтобы задвинуть ящик, прежде чем она начнет выбрасывать из него его вещи.

– Та одежда, что была на вас, безнадежно испорчена. Ваша горничная привезет остальное.

Он положил руку на ее белокурую голову.

– Возможно, ваши брюки еще можно спасти, отчистив пятна крови, и все же вам лучше оставаться в постели.

Мнимый Ленард закрыл лицо руками. Ее волосы были нежными, как перышки, завитки щекотали ему руку.