Когда вас кто-то любит | страница 135
– Дафф прав, мисс Фостер. И кровотечение повторится не раз, прежде чем он полностью оправится.
Джеймс Стюарт был человеком светским и, хорошо зная Даффа, подозревал, что его еще не один раз вызовут к раненому до наступления полного исцеления. Особенно если рядом будет находиться мисс Фостер.
Когда перевязка была закончена, Джеймс и Дафф разговорились так, словно встретились в обычных обстоятельствах. Беседа шла о последних событиях в Эдинбурге и приближавшемся аукционе лошадей «Таттерсоллз». Вскоре доктор откланялся, велев Даффу отдыхать весь остаток дня.
– Я и близко к тебе не подойду, – заверила Аннабел, едва за доктором закрылась дверью.
– Я приму совет Джеймса, – улыбнулся Дафф. – И дам тебе письменную клятву, если ты сядешь рядом.
Он был счастлив, когда она послушалась. Сейчас ему было достаточно и этой простой радости. Аннабел, нежившаяся в лучах любви Даффа, позволила себе на секунду забыться. Всего на секунду.
Глава 30
Джайлз ворвался в отцовскую библиотеку, как раз когда герцог беседовал с управителем.
– Простите, сэр, – пробормотал он, на секунду приостановившись. – Не возражаете, Голуорт? Я не задержу вас надолго.
– Полагаю, дело не терпит отлагательств, – заметил герцог, когда за управителем закрылась дверь.
– Дело крайне важное! – кивнул Джайлз, подходя к письменному столу отца. – Уоллингейм жив! Сегодня утром его привезли домой!
– Понятно. Я уже знаю.
Герцог не переменил позы. Только глаза сверкнули убийственным блеском.
Джайлз не стал спрашивать, откуда у отца эти сведения, не поежился под его взглядом.
– Вот и хорошо! – облегченно воскликнул он, падая на стул, где минуту назад сидел Голуорт. – Значит, ты что-то сделаешь.
– Естественно.
Джулиус подпер ладонью подбородок и слегка улыбнулся.
– Я слишком много вложил в детей и хочу, чтобы они жили долго и счастливо. А с человеком вроде Уоллингейма, нарушающим мои планы, следует посчитаться.
– Позволь мне поехать с тобой.
Его отец был не из тех, кто позволял другим вести свои битвы за него.
– Если обещаешь не делать ничего поспешного. Довольно уже и того, что Уоллингейм едва не убил одного моего сына.
– Обещаю, – пожал плечами Джайлз. – Что ты предлагаешь?
Герцог взглянул на маленькие каминные часы.
– Твой брат уехал с мисс Фостер. Я только жду, когда твои матушка и сестры начнут совершать ежедневный объезд лавок на Оксфорд-стрит, прежде чем нанести визит Уоллингейму.
– Он может нас не впустить.
Герцог слегка опустил ресницы.