Когда вас кто-то любит | страница 126



– Если я расскажу, сюрприза не получится.

Когда экипаж остановился перед его городским домом, Аннабел с улыбкой обернулась к Даффу:

– Уверен, что к тебе полностью вернулись силы?

– Я купил одну вещь, которую тебе наверняка захочется увидеть.

Он так и не ответил ей. Может, она ошибается в своих предположениях, а может, и нет. Но он уже открывал дверцу еще до того, как грум успел опустить ступеньку. Выйдя из экипажа, Дафф предложил Аннабел руку.

– Ты только взгляни на мою покупку, и дольше нам оставаться не обязательно.

– Хорошо, – спокойно ответила она, сжимая его ладонь. – А потом я прекрасно смогу добраться пешком до своего дома.

– Как тебе будет угодно.

Но в его голосе звучала знакомая уверенность. Неужели ни одна женщина не смогла его оттолкнуть?

Велев кучеру подождать, маркиз повел Аннабел на крыльцо. Молодой лакей немедленно распахнул дверь, и мажордом почтительно приветствовал хозяина.

– Мы слышали, что вы еще недостаточно здоровы для поездок, милорд. Какой приятный сюрприз – видеть вас в добром здравии.

– Спасибо. Надеюсь, у вас все хорошо?

– Абсолютно, сэр. Мы ждали только вашего возвращения.

– Сегодня мы пробудем здесь недолго, Берн. Но я скоро вернусь. Прибыла ли та вещь, которую я заказывал?

– В вашем кабинете, сэр. Как вы и приказывали.

– Пришлите бутылку шампанского. Аннабел, хочешь пирожных?

Ей следовало бы отказаться, но с сегодняшней суматохой и заказами портнихе она не успела поесть.

– С удовольствием.

Дафф бросил на нее быстрый испытующий взгляд.

– В таком случае, может, и холодные закуски?

– Да, благодарю.

– Накройте легкий завтрак в столовой, Берн. Я тоже проголодался.

– Да, сэр, немедленно, сэр, – поспешил ответить дворецкий, ослепительно улыбнувшись. – Возьму на себя смелость от имени всех слуг выразить, какое это удовольствие снова видеть вас, милорд.

– Спасибо. Приятно вновь оказаться дома.

Едва мажордом удалился выполнять приказ, маркиз с улыбкой обратился к Аннабел:

– Позволь мне показать тебе свой маленький сюрприз.

– Признаюсь, что умираю от любопытства.

– Ты так хотела догадаться? – подмигнул он.

– Собственно, я скорее ожидала чего-то вполне предсказуемого, милорд, однако тебя трудно назвать предсказуемым.

– Возможно, в некоторых отношениях я действительно предсказуем. Но пойдем, дорогая, и увидишь, что мне повезло приобрести.

Они прошли коротким коридором в его кабинет. Дафф пропустил ее вперед и показал куда-то вправо:

– Посмотри на каминную доску.

Аннабел повернулась и увидела свой небольшой портрет, написанный Рейберном. Художник изобразил только ее голову вполоборота. Маленькая черная шапочка с зеленым пером была надвинута на бровь, щеки раскраснелись, а локоны разметались, словно она только сейчас вернулась с прогулки.