Иггинс и К° | страница 48
– Собаки нет? – спросил Дальтон, когда мы оказались в саду.
– Нет, – ответил агент.
– Плохо…
– Что тебе не нравится? – удивился я.
– Я боюсь ловушки. Не люблю слишком легких дел. Держите револьверы наготове, но без моего приказания не стреляйте.
Мы двинулись к дому. Впереди шел Дальтон, всматриваясь в чернеющие кусты и замирая при каждом шорохе. Ветер разогнал тучи, и ночь уже не казалась такой темной.
Свет в доме не горел, ставни закрыты. Было похоже, в нем никто не жил. Поль сделал нам знак остановиться. Он осторожно подергал запертую дверь, заглянул в окна, обошел фасад. Вид у него был недоумевающий.
– Должно быть, в доме никого нет, – тихо сказал Данблез.
– Исключено, – покачал головой Дальтон.
– Там должен быть по меньшей мере слуга, – добавил агент.
– А где же собака? – спросил я.
– Странно, что ее нет, – ответил Поль. – Но если слуга спит и ничего не подозревает, незачем будить его. Мы можем управиться без шума… Когда убили капитана, он ничего не слышал.
– Но тогда все окна первого этажа были открыты, – сказал господин 53.
– Верно… Ума не приложу, как нам пробраться в дом.
– Быть может… – начал Данблез.
– Вы знаете способ?
– У меня есть идея…
– Ну?
– Здесь должна быть лестница… Посмотрите на стену. Мы дружно задрали головы. Действительно, было видно, что полстены дома выкрашено другой краской.
– Понимаю, – сказал Дальтон. – Дом перекрашивают.
– Верно, – кивнул Данблез. – И здесь должна быть лестница.
– Наверное, она под навесом, – предположил агент.
– Ступай с ним, – сказал мне Дальтон. – Да поторопитесь.
Мы бросились под навес. Там и правда лежала лестница, довольно длинная – метров шесть или семь. Мы приставили ее к стене так, чтобы верхний конец пришелся под окно второго этажа. Господин 53 полез первым. Но сможет ли он справиться со ставнем?
Дальтон успокоил меня.
– Он специалист. И ставень, должно быть, запирается не хитро.
Действительно, все оказалось очень легко. Чуть слышный треск, и ставень поддался. К счастью, окно за ним было открыто. Дальтон взобрался по лестнице. За ним следовал я.
– Ступайте, ступайте, – сказал Данблез, когда я предложил помочь ему. – Я еще не настолько стар, чтобы не взобраться по приставной лестнице.
Я перелез через подоконник и хотел протянуть старику руку, но раздумал, боясь рассердить его.
Данблез стал на последнюю ступеньку лестницы и шагнул на подоконник. Внезапно он покачнулся, теряя равновесие, ухватился за раму и, прежде чем я успел подхватить его, тяжело свалился в комнату. В ночной тишине грохот от падения, казалось, сотряс дом.