Всем тяжбам тяжба, или Когда судится женщина, сам черт ей не брат | страница 38
Твоя была поставлена на карту;
Я ставлю жизнь твою. Синьоры, он
Добил своей рукою Контарино.
Контарино (в сторону)
Откуда он узнал?
Эрколе
Все дело в том,
Что раны, нанесенные синьору,
Смертельны не были, но этот тать,
По завещанию душеприказчик,
Боясь, как бы не выжил Контарино
И не раздумал земли отказать
Его сестре, к нему прокрался в спальню
И заколол беднягу.
Ромелио
Лжешь, подлец!
Ариосто
У вас есть доказательства?
Эрколе
Да, есть.
В отчаянье, что умер Контарино,
Обмолвилась об этом Леонора.
Контарино (в сторону)
В отчаяньи, что… Вот оно в чем дело!
Какой же страстью надо было ей
Пылать ко мне, чтоб сына изничтожить!
Ариосто
Что вы на это скажете, синьора?
Леонора
Была я не в себе, я говорила
В бреду. А вам решать, была ли правда
В моих словах.
Ариосто
Я думаю, что нет.
Так ненавидя сына, лишний раз вы
Напраслину готовы возвести.
Сегодня все, что он имеет в жизни,
Отнять хотите, завтра — жизнь саму.
Леонора
Прошу я суд мне и моей служанке
Позволить удалиться в монастырь.
Ариосто
Мы вас не держим.
(Эрколе.)
Чем вам досадил
Ромелио?
Эрколе
Мне дорог Контарино.
Ариосто
Ну да, вы доказали это шпагой.
Эрколе
Милорд, я полюбил его, когда
Возненавидеть мог: друг друга кровью
В тот миг мы окропили, и мне стало
Обидно, что рискуем жизнью мы
Не на галерах, осаждая турка,
А для обогащенья негодяя.
Ариосто
Учтите, сэр, вы доказать не в силах,
Что он убил синьора, а не вы,
И спор ваш разрешить, пожалуй, может
Одна дуэль.
Контарино
Готов поклясться жизнью,
Что говорит он правду, ваша честь.
Ариосто
Вот, стало быть, и третий дуэлянт.
Ромелио
Хоть двадцать третий! Я сражусь со всеми.
Эрколе (Контарино)
Я вас не знаю, сэр.
Контарино
Вы что, забыли,
Как мы плечом к плечу стояли насмерть,
От турок защищая Мальту?
Эрколе
Как же,
Датчане все — рубаки хоть куда.
Джулио (в сторону)
Хороший случай доказать отцу,
Что я чего-то стою.
(Контарино.)
Зря клялись вы,
Я б не дал и гроша за вашу клятву.
Вы, сударь, лжец, ничтожный, гнусный лжец!
Ах, если только суд позволит мне,
О, я обратно вам всю вашу ложь
Забью сейчас по самую печенку,
Чтобы потом в Кале или в Марселе
(Себе по вкусу выберите город!)
Вонзить вот эту шпагу[60] вам в живот
И внутренности лживые прочистить!
Ариосто
Ромелио, в убийстве обвиненный,
Равно как и Эрколе, будут оба
Взяты под стражу. Суд постановил,
Что спор их завтра, до восхода солнца,
Решится здесь же, в честном поединке.[61]
Ромелио
Прошу я суд под стражу также взять
Мою сестру, дабы не дать ей скрыться
В монастыре. Милорд, она богата,
И, если захотят прибрать к рукам