Наследство Уэстмера | страница 13
– Нет, он на удивление бодр, за исключением его подагры. Пожалуйста, проходите в гостиную. Джоллифф принесет вам перекусить, пока вы ждете.
– Жду?
– Остальных – графа де Курвиля, сэра Эдуарда и капитана Хантли.
– А, семейный совет, да?
– Что-то вроде этого. А теперь простите меня…
Белла с облегчением его покинула. Она не удивится, если он первым откликнется на предложение деда. Возможно даже, что он будет единственным. Неужели ей придется принять его предложение, если оно последует? Прошло два года после смерти его жены, и двум маленьким дочкам нужна мать. Белле было их жалко, но от мысли о браке с ним ее бросило в дрожь. Она ничего не имела против фермеров, особенно таких усердных, как Джеймс, но… На свою внешность внимания он не обращал, и Белла сомневалась, принимает ли он вообще ванну. Что касается его дома… Он, конечно, неплохой, но поскольку его убирает всего одна приходящая прислуга, то там наверняка жуткий беспорядок. Ее ожидает трудная работа, помимо воспитания девочек. Тут и речи нет ни о любви, ни о нежности.
Белла пошла на кухню посмотреть, как повариха справляется с обедом, который подадут после того, как граф объявит свой ультиматум. Обед обещал стать большим испытанием. Когда Белла вернулась в гостиную, там уже находился Эдуард.
Он стоял у окна, глядя в сад, но повернулся на ее шаги. Он не был так высок, как Роберт, но тоже красив, хотя черты лица у него были потяжелее. Коричневый сюртук – безупречного покроя, светло-коричневые брюки заправлены в блестящие, словно зеркала, ботфорты с кисточками, волосы коротко подстрижены, а шейный платок повязан безукоризненно. Все выглядело сдержанно и элегантно.
– Белла, – произнес он, поклонившись. – Надеюсь, ты здорова?
– Да, Эдуард. Спасибо. – Она чувствовала себя весьма неловко, зная, что предстоит, но попыталась скрыть волнение за хорошими манерами хозяйки. – За твоими лошадьми присмотрели?
– Да. Я сам отвел их на конюшню. Джеймс сказал мне, что мы все приглашены на этот «праздник».
– Я думала, ты приедешь вместе с капитаном.
– Я не знал, что мы оба приглашены, – в письме ничего об этом не сказано. Роб в Лондоне, письмо было ему переслано. Сомневаюсь, что он здесь появится, так как занят светской жизнью. Я сам с трудом выбрался.
– Тогда зачем же ты приехал?
– Письмо было составлено в таких выражениях, что подразумевалась определенная срочность. Я решил, что его светлость болен. Джеймс сказал мне, что это не так.
Белла едва удержалась от улыбки: Эдуард пришел к такому же ошибочному заключению, как и Роберт, решив, что его светлость при смерти, но выразился не столь откровенно.